Моя нижняя губа задрожала.
— Скажи что-нибудь.
— Значит… теперь ты действительно не сможешь от меня сбежать.
— О боже. — Улыбка дрогнула на моих губах. — Ну… это тоже способ посмотреть на все, Лэй.
Его губы дернулись в легкой улыбке, но жар в глазах не угас.
— Мы должны пожениться раньше.
— Я не собираюсь торопить свадьбу.
— О да, собираешься. — Он медленно вывел член, дюйм за дюймом, почти полностью выходя из меня.
Я вздрогнула.
— Нет. Не собираюсь. Твои тетушки и я планируем огромное роскошное торжество.
— Но я Хозяин Горы. — Он снова вогнал в меня член.
Волна наслаждения обрушилась на мое тело.
— О боже!
— М-м-м. — Он остался в этой позе, его член целиком заполнял меня. — Но, думаю, неважно, поторопимся мы со свадьбой или нет.
Я уже буквально задыхалась.
— Церемония будет на этой неделе или через год, но ты моя, Мони. Сейчас и навсегда. — Он снова начал меня ебать. — А теперь ты станешь матерью моего ребенка.
И с этими словами он уже трахал меня. Ритм сперва был медленным, но с каждой секундой становился все сильнее, пока мы оба не потерялись в этом первозданном наслаждении.
Его губы были повсюду — на моей шее, на плечах, на груди — снова и снова помечая меня как свою.
— Лэй, о Лэй! — простонала я.
Его темп ускорился, толчки стали глубокими и безжалостными, словно он был полон решимости заставить меня почувствовать всю тяжесть его любви и жгучую потребность во мне.
Я всхлипывала под ним, мое тело выгибалось навстречу каждому его толчку.
Жар между нами пылал с такой яростью, что исходил из каждой точки соприкосновения, из его широких рук, сжимающих мои бедра, из его мускулистой груди, задевающей мои затвердевшие соски, из опьяняющего трения, когда он входил в меня с абсолютным, непреклонным обладанием.
Горячее наслаждение нарастало во мне, словно крещендо ощущений, поднимавшихся все выше и выше.
Это было как сила природы.
Неостановимый поток.
Он застонал:
— Мони.
Звук моего имени на его языке разрывал меня на части.
Я не могла говорить, не могла складывать слова, только стонала и задыхалась, пока давление внутри становилось невыносимым, превращаясь в пульсирующую энергию, закручивающуюся с каждой секундой.
Мои пальцы вцепились в его сильную спину, ногти вонзились в мышцы, которые напрягались и двигались в такт его ритму.
Скрип кровати, смешанное дыхание и стоны, шлепки от соприкосновения наших тел, все это слилось в единую симфонию страсти, ярой и неподдельной.
Он застонал, звук отозвался в моей коже вибрацией, заставляя меня дрожать.
— Ты моя. — Он прорычал. — Только моя.
— Да. — Я задыхалась. — Всегда только твоя.
Его губы вновь сомкнулись на моих, поглощая мои крики.
Не было ни Востока, ни Дворца, ни комнаты, ни кровати, ни стен, только мы, сплетенные вместе, движущиеся как одно целое.
Давление внутри меня достигло пика, электрический разряд пробежал по каждому нервному окончанию. Мое тело напряглось, каждая мышца дрожала, пока край становился все ближе и ближе.
— Лэй! — Мой оргазм разорвал каждую клетку моего тела волной чувственного блаженства.
Моя спина выгнулась, голова запрокинулась назад, тело трясло без остановки, пока наслаждение полностью меня поглощало.
Он не остановился, его ритм оставался устойчивым, руки крепко держали меня на месте, приковывая к нему, даже когда мне казалось, что я могу потерять сознание от этой интенсивности.
— Блять, Мони, — застонал он. Его толчки стали рваными, пока его собственный экстаз настигал мой.
— О боже. — Его тело дрогнуло, и его член выплеснул внутрь меня изысканное тепло, наполняя мою киску. — О бляяяя…
Все, что я могла, — это пытаться перевести дыхание.
Он остался во мне, его член глубоко внутри, лицо уткнулось в изгиб моей шеи, горячее дыхание касалось кожи, а его тело снова содрогнулось.
Время растянулось.
Мы оставались сплетенными вместе.
Внешний мир исчез.
Пространство наполнилось запахом секса и любви.
Когда он наконец поднял голову и посмотрел на меня, на его лице было безумное выражение.
Я широко распахнула глаза.
— Что?
— Думаю, эта поза сделала меня еще больше зависимым от твоей киски.
— Хватит уже, Лэй. — Я рассмеялась.
— Я не уйду из твоей киски.
— Мне нужно будет ходить, Лэй.
— Нет. Ты должна оставаться так всю оставшуюся жизнь.
— Я не смогу родить ребенка в таком положении, так что слезай.
— Блять. Ты права. — Он моргнул и откатился в сторону, освобождая мои ноги из этого неудобного положения. — Ты беременна.
— Да.
Он лег рядом со мной.
— Мы станем родителями?
— Мы готовы?
— Хуйня какая. Нет.
— Я тоже так подумала.
— Может, мы просто отдадим ребенка тете Мин и тете Сьюзи, а сами сбежим.
— Шутишь, но они уже строят планы, как похитят нашего ребенка.
Я хихикнула.
— Мони. — Он улыбнулся, той редкой, искренней улыбкой Хозяина Горы, от которой у меня сжалось сердце. — Ты станешь потрясающей матерью.
Глаза наполнились слезами.
— Я так рада, что именно ты будешь отцом. Я знаю, ты защитишь его или ее. Ты сделаешь все, чтобы любить нашего ребенка.
— Я сделаю.
Сердце наполнилось теплом.
— Мони…
— Да.
— Я люблю тебя… больше всего на свете.
— Я тоже тебя люблю.
— Почему?
— Потому что ты мое все. — Я прочистила горло. — И…
Он приподнял брови.
— Нам стоит позвать Мастера Ву прямо сейчас.
Он простонал от раздражения:
— Черт возьми. Я же сказал тебе не упоминать имя этого человека…
— Я беременна, милый. Мне нужно, чтобы ты был здоров и в идеальной форме, потому что я сама превращусь в полный бардак за все эти чертовы триместры. Я уже чувствую, как во мне скачут все эти разные гормоны.
— Ладно. — Он нахмурился. — Давай позовем его.
Я подмигнула:
— Спасибо, мой упрямый Хозяин Горы.
Я подошла к другой стороне кровати и подняла телефон.
И все это время… я думала только о том, что вместе наша связь неразрушима и наши возможности бесконечны.
Не имело значения, с какими препятствиями мы сталкивались.
Какие тени пытались поглотить нас.
И даже насколько невозможными казались шансы.
Когда мы были едины… мир был покоряем.
Ничто никогда не могло встать у нас на пути.
Наша любовь была силой природы.
Бесконечной.
Безграничной.
Такой, блять, безжалостной.
Notes
[
←1
]
100 ярдов — это около 91,44 метра.
[
←2
]
Зенитки — это разговорное сокращение от зенитные установки или зенитные орудия. Это оружие, предназначенное для сбивания воздушных целей — самолетов, вертолетов, беспилотников и т.п.
* Это значит, что вокруг Горы Утопии размещены системы ПВО (противовоздушной обороны), которые не позволят никому приземлиться с воздуха, если они сами этого не захотят.
[
←3
]
«Диззи» оставлено без перевода, так как в современной русской молодежной речи часто используются американские сленговые слова в оригинале — для стиля и иронии. Примеры: кринж, вайб, флекс, гостинг, слив, симп. Здесь «you are being extra with the dizzy» — нарочито абсурдная фраза в духе TikTok, значит: «Ты сейчас реально перегибаешь с этой тупостью / дичью / дурью / бредом».
[
←4
]
В телевизионной версии фильма Брюс Уиллис произносит «Йо-хо-хо, ублюдок!», хотя это и не лучший перевод, но он официально используется в дубляже. А на видеокассетах были самые разные версии. «Тут ошибаешься, сука», — перевел легендарный Леонид Володарский. И другие варианты:
«Ладно, подожди, мать твою»;«Пока, пока, ублюдок»;«Хоу-хоу-хоу, ублюдок» (отсылка к Санта-Клаусу?);«Ублюююдок»;«Сукин сын»;«Ты еще удивишься, сукин сын».