Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Если он был Лазурным Драконом, то я был Черной Черепахой, стражем силы и выносливости, несокрушимым и вечным.

Пусть он извивается и угрожает.

Пусть горит этим нечестивым пламенем.

Я выдержу, даже если ради этого придется расколоть собственную чешую.

Сьюзи заговорила с Моник, и женщины вели легкую беседу, хотя обе время от времени бросали взгляды на нас, полные напряжения.

И тут Лэй пошевелился, но не для того, чтобы подняться или поесть. Он сунул руку в карман. Движение было преднамеренным, достаточно медленным, чтобы привлечь внимание, но не слишком откровенным.

Через несколько секунд он вынул маленький предмет, зажав его между пальцев.

Что у него в руках?

Он провел большим пальцем по поверхности этого предмета, а затем подался вперед, вытянул руку через стол в мою сторону и уронил его прямо в мою миску с пельменями.

Что, блять, с ним не так?

Предмет упал с тихим дзинь.

Я опустил взгляд и похолодел.

Ох.

Кольцо моей жены.

За столом наступила тишина.

Наверняка почти все узнали это кольцо. Даже фрейлины Моник должны были быть с ним знакомы. В музее, посвященном моей жене, был целый раздел, отведенный именно этому кольцу, с фотографиями и выставленной копией.

А теперь это бесценное кольцо, символ величайшей важности, лежало поверх пельменей.

Кощунство!

Мое самообладание дало трещину, маска контроля сползла достаточно, чтобы наружу просочилась ярость.

Он снял его с ее пальца!

Мои пальцы дернулись у боков, пока я заставлял себя не рвануться вперед. Каждая мышца в моем теле вопила, требуя броситься через стол и выдавить из Лэя дыхание.

Как он посмел!

Оркестр продолжал играть, не ведая о хаосе, поднимающемся в воздухе. Вокруг стола все замолкли.

Самодовольно ухмыляясь, Лэй откинулся назад и небрежно обнял Моник.

— Спасибо, отец, что сделал моей Хозяйке Горы такой… вежливый жест. Однако ее палец сейчас немного перегружен, так что можешь забрать кольцо обратно.

Перегружен?

Мой взгляд метнулся к руке Моник, лежавшей на столе. Она чуть повернула ее в мою сторону, жест, в котором невозможно было не прочесть заявление о верности, и бриллиант вспыхнул на свету, разбрасывая по столу переломленные радуги.

Я увидел новое кольцо на ее пальце.

Мое дыхание перехватило. Остальные тоже заметили его.

Однако фрейлины Моник обменялись понимающими взглядами, и это заставило меня подумать, что Лэй заранее рассказал им об этом кольце и, возможно, даже просил о помощи.

Сьюзи ахнула:

— О боже! Лэй, почему ты не сказал нам, что собираешься сделать ей предложение? Я бы хотела поучаствовать. Но, о боже! Наконец-то на Востоке будет свадьба.

Мин, сидевшая слева от меня, всхлипнула. По ее щекам потекли слезы.

— Это так красиво. Давно пора. Именно этого Востоку не хватало.

Даже Сонг едва заметно кивнул в знак одобрения.

— Хорошая работа, Лэй.

Несколько месяцев назад я мечтал об этом моменте, о союзе Лэя и Моник, который закрепил бы будущее Востока.

Но теперь, наблюдая за ним, сидящим с этой самодовольной ухмылкой, за кольцом на ее пальце и ее безоговорочной преданностью ему, я уже не был уверен.

Я уставился на него.

И то, что я испытывал, не было эгоизмом.

Это не была ревность.

И даже не предательство от того, что Лэй обошел меня и провернул все самостоятельно.

Это было что-то более глубокое.

Что-то более темное.

Ты ее не заслуживаешь, сын.

Я слишком долго ковал путь Моник, превращая ее не просто в оружие, а в королеву, способную стоять рядом со своим Хозяином Горы.

Она заслуживала лучшего, а не мальчишку, играющего в короля. Она заслуживала мужчину, который не только сидел на троне, но и воздвиг его, вырезал из крови, смерти и огня.

Я думал, что поступаю правильно, но все это время я ошибался.

Я смотрел на него через стол, на своего сына, на наследника, на неблагодарного ублюдка, который забрал то, что я создавал с таким трудом. Мое наследие, мои планы для Востока и теперь Моник, все ускользало сквозь мои пальцы, и виноват в этом был Лэй.

Он перевернул шахматную доску, и теперь единственным ходом, чтобы сохранить игру, было убрать ложного короля.

Мелодия оркестра взлетела в радостном ритме. Я уставился на руку Моник и на это проклятое кольцо.

Я выпрямил спину, закаляя решимость. Я всегда знал, что жертва необходима ради власти. Кровь была валютой трона, и этой ночью, похоже, мне снова придется заплатить.

За Восток.

За мое наследие.

За Моник.

Ей нужен был правитель, а не мальчишка.

Тот, кто воздвиг трон, а не тот, кто только учится на нем сидеть.

Тот, кто испоганил наш момент.

Тот, кто пригласил чужаков на частную церемонию.

И тут меня пронзило, будущее, которое я так тщательно строил, не рушилось, оно кралось прочь, похищаемое по кускам моим собственным наследником, которому я когда-то доверял.

И держу пари, он трахнул ее прямо на земле. Идиот. Она заслуживала большего.

Я тратил время, оттачивая Моник, а теперь она была клинком в чужой руке, и это предательство я никогда не прощу.

Будь он достаточно умен, чтобы дать нам прожить наш момент, возможно, я рассуждал бы логичнее. Следовательно, во всем виноват он, а не я.

Лэй ухмыльнулся. Он думал, что победил, но не имел ни малейшего понятия. И эта ухмылка была не просто вызовом — это был брошенный перчаткой вызов, дерзкий намек, что он ждет, пока я ударю первым.

Ну что ж, может, мы и вправду сразимся прямо здесь, сын.

Моник взяла Лэя за руку, и я был уверен, что этот жест был попыткой его успокоить, но меня это только взбесило.

Ты серьезно? Ты же мой маленький монстр. Где твоя верность, Моник? Он оскорбляет и тебя, и меня.

В моей груди горела не только ярость — это было жгучее чувство собственной ненужности, осознание того, что она выбрала его вместо мужчины, который сделал ее королевой, настоящей Хозяйкой Горы.

Я отдал ей корону, в то время как он цеплялся за мертвую женщину.

Ничего, мой маленький монстр. Как только битва с моим сыном закончится… я научу тебя, и это будет не только удовольствие от моего опытного члена, но и ярость моего члена.

Краем глаза я заметил, как Джей вернулся к столу и сел.

Чен осматривал пространство, наверняка ожидая, что его человек тоже появится, но я был уверен: Джей убил его, чтобы сохранить секрет Плана Б.

Когда Джей опустился на свое место, я взглянул на него.

— Все сделано?

— Да, Хозяин.

Чен снова оглядел зал. Его человек так и не вернулся.

С нахмуренным лицом Чен вытащил телефон и что-то прошептал в него.

Прости, племянник, но уже слишком поздно. Все уже приведено в действие.

Сложив губы в самую теплую улыбку, на какую был способен, я взял бокал и поднял его для тоста:

— За новую Хозяйку Горы и ее… очень смелого Хозяина Горы.

Все подняли бокалы.

Лэй — нет.

Он лишь смотрел на меня с этой просчитанной ухмылкой.

Я кивнул ему.

— Пусть сегодня вечером ты получишь все, что заслуживаешь.

С этими словами я медленно отпил вина.

Хотя мы сидели за столом, битва уже началась.

Был приз.

И нельзя было забывать, что трон всегда требовал крови.

Оставалось лишь понять, чья кровь заплатит эту цену.

Глава 27

Контроль разума

Лэй

Первые ноты новой мелодии оркестра закружились в воздухе, соблазнительные, медленные и полные намерения.

Это не была музыка для фона.

Эта мелодия требовала внимания.

У тебя есть для нас сюрприз, отец?

Смычки скрипок плакали, ударные гремели, а флейта пела над всем этим своим завораживающим голосом.

И тогда они появились.

57
{"b":"961785","o":1}