Утром цикл повторялся. Они просыпались в общих объятиях, завтракали, строили планы, надевали маски и снова выходили в свет. Их двойная жизнь была изматывающим танцем на лезвии ножа, где один неверный шаг мог стоить всего. Но они танцевали его вместе, с идеальной синхронностью, потому что знали: что бы ни случилось днём в мире лжи и интриг, ночью, в их крепости, их ждёт правда, поддержка и сила, которую они черпали друг в друге. Они были не просто любовниками и не просто союзниками. Они были одним целым, действующим на двух разных сценах, и это делало их почти непобедимыми.
Кропотливая, изматывающая работа их «двойной жизни» начала приносить плоды — горькие, зловещие и неоспоримые. Те разрозненные ниточки, которые они собирали по крупицам в светских салонах и за счёт бессонных ночей за документами, начали сплетаться в единый, отвратительный узор. И в центре этого узора, как паук, сидел уже не абстрактный «заговор», а конкретное лицо с именем, титулом и невероятной властью.
Всё началось с, казалось бы, второстепенной детали. Эвелина, разговаривая с женой одного из биржевых маклеров, услышала жалобу на то, что муж постоянно нервничает из-за «деликатного поручения от высокопоставленного лица» — необходимости через цепочку подставных лиц в провинции перевести крупную сумму «без лишних вопросов». Вскользь упомянутое название банка в Ливерпуле зацепилось в её памяти. Она сообщила об этом Доминику.
Он, не подавая вида, запустил в действие свою сеть. Через два дня у него на столе лежали копии документов, добытые с риском для жизни одним из его самых ценных агентов. Это были переводы. Деньги шли из Ливерпула через несколько контор в Лондон, а оттуда — в карман известного столичного ростовщика, чьё имя уже фигурировало в их досье как «финансист» людей Кэлторпа.
Но это было только начало. Доминик, с лицом, похожим на каменную маску, сопоставил даты. Крупный перевод из Ливерпула пришёлся на период за две недели до покушения в Лесном спуске. А ровно через день после перевода, как выяснилось из допроса кучера и конюхов, в их усадьбе появился «новый помощник кузнеца» — молчаливый тип, который проработал всего несколько дней и бесследно исчез после поломки кареты.
— Это оплата, — тихо, но с такой силой, что слова будто вбивались гвоздями, произнёс Доминик. Он встал и подошёл к огромной карте связей, приколотой к стене. Красной нитью он соединил Ливерпул, имя ростовщика и лорда Кэлторпа. — Не просто финансирование схем. Это плата за конкретное дело. За убийство.
Эвелина сидела, ощущая, как холодная тяжесть опускается ей в живот. Теперь это было не абстрактное «кто-то хочет мне навредить». Теперь это имело почерк, подпись, цену. Её жизнь была оценена в конкретную сумму, переведённую через конкретный банк.
Но Доминик не остановился. Его ярость была холодной, методичной, превратившейся в хирургическую точность. Он заставил свою сеть копать глубже. Куда ушли деньги от ростовщика? Кто был конечным бенефициаром? Это была ювелирная, невероятно опасная работа — отследить теневые финансы человека, близкого к Тайному совету.
И вот, поздно вечером, когда в камине догорали последние поленья, Лоуренс принёс новый пакет. Его руки слегка дрожали. Документы внутри были горячими, в прямом смысле слова — их едва успели скопировать в конторе маклера перед тем, как подкупленный клерк скрылся.
Доминик разложил листы на столе под ярким светом лампы. Эвелина, затаив дыхание, смотрела через его плечо. Цифры, названия компаний, номера счетов… И вдруг его палец, обычно такой твёрдый и уверенный, дрогнул. Он остановился на одном имени. Не Кэлторпа. Имя было другим. Более высоким. Более весомым. И гораздо, гораздо более опасным.
— Лорд Харгрейв, — выдохнул Доминик, и в его голосе прозвучало нечто среднее между торжеством и ледяным ужасом. — Член Тайного совета. Глава комитета по колониальной торговле. Человек с безупречной, почти святой репутацией. Близкий ко двору.
Он откинулся на спинку кресла, и в его глазах отразился весь ужас открытия. Враг был не просто могущественным. Он был неприкосновенным. Тенью, отбрасываемой самим троном.
— Смотри, — он провёл пальцем по строке. — Деньги из Ливерпула, через ростовщика, через сеть подставных фирм, в итоге оседают в фонде, который формально занимается благотворительностью в колониях. Фонде, почётным попечителем которого является лорд Харгрейв. А фактическим распорядителем средств — его зять. Который, по нашим старым сведениям, имеет долги перед тем самым ростовщиком.
Пазл сложился с пугающей, безжалостной ясностью. Кэлторп был щупальцем, исполнителем. Но щупальце это было связано с огромным, глубоководным существом — лордом Харгрейвом. Покушение на Эвелину было не просто попыткой устранить помеху в делах Кэлторпа. Оно, вероятно, было санкционировано или, как минимум, одобрено на самом верху. Чтобы заткнуть рот, чтобы предупредить Доминика, чтобы сохранить в тайне всю гнилую финансовую пирамиду, которая кормила этих людей.
В кабинете повисла гнетущая тишина. Опасность, которая раньше была размытой угрозой, теперь обрела форму и имя. Она стала осязаемой. Она сидела в том же самом здании Парламента, где решались судьбы империи. Она обладала властью, против которой даже титул герцога и его богатство могли оказаться бесполезными.
Эвелина смотрела на побледневшее, напряжённое лицо Доминика. Она видела не страх в его глазах, а холодную переоценку всех рисков. Враг был сильнее, чем они предполагали. Намного сильнее.
— Что это значит? — тихо спросила она, уже зная ответ.
Он поднял на неё взгляд, и в его глазах бушевала буря.
— Это значит, что мы вышли на самого крупного зверя в этой игре. И он теперь знает, что мы унюхали его след. Успех ближе, чем когда-либо. Мы нашли источник яда. Но теперь этот источник знает, что на него охотятся. И он не станет просто прятаться. Он будет защищаться. Со всей своей мощью.
Он встал, подошёл к окну, смотря в ночную тьму, как будто пытался разглядеть в ней затаившегося противника.
— До сих пор это была война в тени. Скрытые удары, финансовая возня. Теперь… теперь это может выйти на свет. И он будет бить не по каретам. Он будет бить по репутации. По положению. Он будет пытаться уничтожить нас легально, используя своё влияние в судах, в прессе, в свете. А если это не сработает… — Он обернулся, и его лицо было жёстким, как высеченное из гранита. — Тогда он снова попробует то, что уже пробовал. Но уже не через подставных кузнецов. А напрямую.
Угроза повисла в воздухе, густая и сладковато-горькая, как запах миндаля перед ядом. Они стояли на пороге нового, куда более опасного этапа своей войны. Они держали в руках ниточку, ведущую к самому сердцу заговора. Но, дергая за неё, они рисковали разбудить чудовище, способное раздавить их одним движением лапы. Тишина в кабинете больше не была тишиной партнёрской работы. Она была тишиной перед бурей.
Себастьян, как ядовитый плющ, всегда умел прорасти в самой, казалось бы, неподходящей трещине. Затишье, последовавшее за ошеломительным открытием связи с лордом Харгрейвом, было обманчивым. Пока Доминик и Эвелина с предельной осторожностью выстраивали следующий ход, анализировали риски прямого столкновения с титаном из Тайного совета и укрепляли свои позиции, младший брат не спал. Его чуткое, извращённое обоняние на конфликты и слабости уловило перемены в воздухе.
Он заметил не только возросшую, почти лихорадочную деловитость в особняке, но и то, что нельзя было скрыть никакими предосторожностями: изменение в самой атмосфере между супругами. Ту лёгкость, то молчаливое понимание, которое теперь витало вокруг них даже во время деловых обсуждений, ту способность обмениваться взглядами, которые говорили целые тома. Их связь перестала быть договором или тактическим союзом. Она стала органичной. И это для Себастьяна было хуже любого провала в расследовании. Единство брата с этой женщиной делало Доминика сильнее, неуязвимее. А сильный, неуязвимый брат был Себастьяну не нужен. Ему нужен был раненый зверь, метущийся в клетке своих страданий, которым можно было манипулировать.