Я лежала в своей кровати, но что-то всё равно было не так. Я ощущала какую-то странность, которую не могла объяснить.
Попыталась подняться и почувствовала боль в правой руке. Посмотрела на руку и вздрогнула — на ней была повязка. Мне потребовалось несколько минут, чтобы сосредоточиться и вспомнить всё.
А когда я вспомнила, то застонала уже не от боли, а от ужаса. Я же была там, в бараке, где бушевал огонь. Как я смогла выбраться оттуда? Нет ли погибших среди беженцев? И нашли ли того, кто совершил поджог?
Я предприняла еще одну попытку встать с постели. И на сей раз у меня получилось. В теле была какая-то слабость и немного кружилась голова.
Мне захотелось выйти из комнаты, чтобы расспросить слуг о том, чего я уже не могла помнить сама. Но чтобы это сделать, нужно было одеться. Не могла же я показаться на людях в одной сорочке.
Я подошла к шкафу и достала то платье, которое было проще всего надеть — скромное, почти домашнее, застегивавшееся спереди на пуговицы по всей длине.
А в голове продолжали крутиться вопросы, ответов на которые я не находила. Кто принес меня домой? Потушили ли пожар? Не перекинулся ли огонь на второй барак? Удастся ли нам доказать причастность Крюшонов к поджогу?
Я сильно сомневалась, что мои обвинения в их адрес хоть кто-то воспримет всерьез. Маркиз был одним из лидеров местного дворянства, и его авторитет в нашей провинции был незыблем. А никаких доказательств у меня не было. Только мое слово против его. Да и вряд ли он участвовал в этом лично. Скорее отправил к нам в поместье кого-то из своих слуг. И если так, то он уйдет от ответственности. А я, если всё-таки решусь его обвинить, настрою против себя всё здешнее общество.
Было так обидно осознавать, что такие люди, как он, всегда выходили сухими из воды, что мои глаза затуманились слезами.
С улицы донесся какой-то шум, и я вздрогнула и подошла к окну. Оно выходило не на подъездную аллею, а на задний двор и сад, что располагался за ним. Обычно тут было довольно тихо, но сейчас я с изумлением увидела стоявшие возле дома кареты.
Даже если предположить, что к нам приехал кто-то с визитом (например, узнав, что я пострадала, и решив справиться о моем самочувствии), то экипаж визитера не находился бы с этой стороны дома. Он стоял бы у крыльца.
Я решительно ничего не понимала. А потом я увидела, как к одному из экипажей подошел мужчина в офицерском мундире с золотыми эполетами. Здесь были гвардейцы короля?
Охнув, я схватилась за спинку стула, рядом с которым стояла. Нет, не может быть!
Неужели это был не сон? А ведь я подумала, что это привиделось мне в бреду. То, что рядом со мной в бараке был сам король! Я просто сочла это невозможным и не придала значения этому видению.
Сердце застучало громко и часто. Неужели меня вынес из огня действительно он?
Я потрясла головой, пытаясь привести мысли в порядок. Но всё равно не нашла никакого разумного объяснения. Даже если бы вдруг его величество оказался в нашем поместье, то никто не позволил бы ему броситься в горящий барак. Он не имел права собой рисковать. Для этого у него есть слуги и охрана. И куча дворян, которые сопровождают его повсюду.
И тем не менее, несколько карет стояли у нас во дворе, и рядом с ними ходил гвардеец.
Я отвернулась от окна. И ровно в этот самый момент дверь отворилась, и на пороге комнаты появилась Дороти.
Дороти? Но этого тоже не могло быть! Я хорошо помнила, что они с Артуром уехали и не могли вернуться так скоро, за одну ночь!
Неужели это означало, что я всё еще сплю? Или, может быть, нахожусь в бреду? Мне стало страшно.
— Зачем вы поднялись, Беренис? Доктор сказал, что вам нужно оставаться в постели еще как минимум пару дней!
Она подскочила ко мне и подхватила меня под руку. И это было весьма кстати, потому что комната поплыла у меня перед глазами.
— Как вы здесь оказались? — спросила я. — Вы же отправились к себе домой, чтобы попросить благословения у ваших родителей. Неужели я схожу с ума?
Она довела меня до кровати и помогла мне сесть.
— Мы вернулись сразу же, как только узнали о том, что случилось. Месье Нортон отправил человека вдогонку за нами.
Но я по-прежнему ничего не понимала.
— Но вы же были в дороге уже половину суток, когда начался пожар. И даже если этот человек отправился за вами верхом, ему все равно потребовалось бы еще несколько часов, чтобы вас нагнать. И столько же времени потребовалось бы вам, чтобы вернуться.
— Но именно так всё и было, Беренис! — подтвердила она. — Ты же находилась без сознания почти четверо суток.
Ох! Я не могла поверить в то, что услышала.
— Знала бы ты, как мы беспокоились о тебе! Врач надеялся, что всё будет в порядке, но чуть легче тебе стало только тогда, когда вернулся Артур. Впрочем, он расскажет тебе обо всём сам!
Да, мне тоже нужно было с ним поговорить. О том, что случилось в бараке. И о визите Алоизы. И об угрозах маркиза Крюшона. И о моей вдруг проснувшейся магии. Если, конечно, это была она.
Но прежде мне нужно было узнать другое.
— А откуда взялись все эти экипажи на нашем дворе?
Я так и не решилась напрямую спросить про короля. Но если мои предположения были правильными, то при ответе на этот вопрос Дороти так или иначе скажет и о нём.
— Ох, Беренис, так вы совсем ничего не помните?
Она посмотрела на меня с тревогой.
Я покачала головой.
— Почти ничего. Мне показалось, что я видела в бараке его величество. Но я решила, что это была галлюцинация.
— Нет! — воскликнула она. — Это и в самом деле был он! Я слышала, он вёл себя как настоящий герой! Он увидел пожар еще издалека и примчался сюда самым первым. И бросился спасать вас, не раздумывая. Именно он и вынес вас из огня.
Это было странно, почти немыслимо. С чего бы ему так рисковать собой ради меня? Разве не должен был он думать о благе целого государства?
— Но как его величество вообще оказался здесь? Я полагала, он в Тавирии.
— А вот этого я не знаю, — вздохнула Дороти. — Должно быть, переговоры оказались успешными, и он возвращался домой, чтобы подготовиться к свадьбе.
Да, наверно, так оно и есть. Но тогда он тем более не должен был вести себя как безумец.
Тут я заметила в глазах у Дороти слёзы и испугалась еще больше. До этого мгновения мне почему-то не приходило в голову, что его величество мог пострадать. А сейчас я задрожала.
— А где он сейчас? Он не пострадал?
Она всхлипнула.
— Он пострадал. И очень сильно. И здесь сейчас находятся лучшие маги и доктора Рузании. Но его величество с трудом идет на поправку, — наверно, я сильно побледнела, потому что она торопливо добавила: — Но не беспокойтесь, ему уже помогает Артур.
Артур? Но при чем здесь Артур? Он же не доктор!
— Я сейчас позову его! — Дороти метнулась к дверям. — И он вам сам всё расскажет!
Глава 41. Семейная магия
Когда Артур вошел в мою комнату, я ахнула. Выглядел он значительно лучше, чем прежде, и передвигался уже без трости.
Дороти оставила нас вдвоем, и это было кстати, потому что некоторые вещи я не смогла бы рассказать при ней. Та тайна, которой я поделилась с графом, была еще неизвестна моей подруге.
А его сиятельство подошел ко мне и крепко меня обнял.
— Я очень за тебя испугался! Когда нам сказали, что ты пострадала на пожаре, я испытал ровно то же самое, что испытал бы, если бы речь шла о моей настоящей сестре.
Я шмыгнула носом, уже с трудом сдерживая слёзы.
— Мне жаль, что из-за этого вам с Дороти пришлось вернуться с половины пути.
— О, это вовсе не то, о чём тебе следует думать! Мы снова отправимся в дорогу, как только ты поправишься. И на сей раз будет лучше, если ты поедешь с нами. Я ни за что не оставлю тебя здесь одну.
— А что с его величеством? — тихо спросила я. — Он сильно пострадал? И люди, которые были в бараке? С ними всё в порядке?