- Лайла, сядь, - перерывает матушку отец.
Этот его тон всегда означал важный разговор. Означал, что я что-то натворила.
Но хозяин здесь не он. Это мой дом, а он гость.
- Отец, я бесконечно вас уважаю, но мы так долго не виделись и... вы могли хотя бы поздороваться, я уж ничего не говорю о том, чтобы встретить меня объятием.
Папа поджимает губы и окидывает меня прищуренным взглядом.
- Смотри, как запела, - фыркает Алек, закидывая ногу на ногу, - мы приехали поговорить с хозяином дома. Где лорд?
- Он укладывает дочку спать, она захотела, чтобы он был рядом. Скоро будет здесь.
- Отлично, - на лице брата появляется ухмылка, - нам с ним надо поговорить.
- О чем?
- Об этом!
Алек припечатывает на стол ладонью несколько бумаг.
- Мало того, что брак не был консуммирован, и это подтверждено магически, так еще и была афера! Позови своего мужа, Лайла, а то он думает, что твоя семья пальцем делана!
38.
- Не было никакой аферы, - выдыхаю я, пытаясь выглядеть внушительно и не показать насколько мне на самом деле неприятно и страшно.
Хочется спорить, что все не так все поняли, потому что Даркас совсем не обманщик, но то, что выяснили они совсем отличается от того, что нашептывает мое сердце. Для них разыгрывается другая карта.
Документы о смене рода Даркаса. Вот что выяснил мой брат, вот что принес. Он копал на моего мужа и что-то все-таки откопал.
Если раньше я могла чувствовать себя нормально в кругу семьи, я старалась быть тенью и слушаться воли родителей, то теперь все изменилось. Я будто попала в жерло вулкана и тело разъедает лава со всех сторон.
Они приехали не ко мне. Они приехали посидеть на дорогих диванах, украсть пару позолоченных подсвечников и попытаться вытрясти из моего мужа еще немного денег.
Может, на обучение Алеку, а может они нашли ему достойную невесту из богатенькой семьи и нуждаются в деньгах, чтобы выставить себя в лучшем свете.
Алек не силен, не умен и он из бедной семьи, да, он наследник, но наследник старой развалюхи в столице. Все, что ему достанется — гектары земли, которые вспахивал отец, работая фермером и старые мамины наряды.
Я чувствую опустошение, потому что наконец-то понимаю причину их приезда.
Даже маме интересны подарки, а не то, как Даркас ко мне относится. Они ведь совсем не знали лорда, когда он увез меня так далеко от дома.
Если бы Даркас оказался ужасным женоненавистником, то моя мать не спросила бы даже бьет ли он меня. Почему-то ее безразличие больнее всего задевает меня.
Сквозь слезы я смотрю в окно на непроглядную темень подступающейся зимней ночи и стараюсь не разреветься.
Алек отворачивается, показывая, что намерен говорить только с Даркасом, а мне не считает нужным ничего объяснять.
Как раз в это мгновение дверь отворяется и на пороге гостиной появляется Даркас.
Он пообещал мне, что придет как можно скорее - так он и сделал.
Даркас успел переодеть рубашку и причесаться. Как всегда, когда он появляется в помещении, все взгляды приковываются к нему, и мой тоже. Он тоже находит глазами меня и сразу становится легче — знаю, он ответит на все вопросы с достоинством, и мы останемся вместе.
Брат с отцом подрываются с места, чтобы пожать ему руку, мама хватает Мелеку и они вдвоем низко уклоняются. Я вижу, как сестра дрожит - она боится Даркаса. Мне хорошо известно, как выглядит ее страх.
- Мы так рады вас видеть, лорд, спасибо, что заботитесь о моей дочурке, -рассыпается в словах мой немногословный отец, и я не помню, когда он вообще так широко улыбался.
Даркас спокойно всем отвечает и усаживается в хозяйское кресло с невозмутимым выражением лица, он выглядит так, будто каждый день переживает подобные приветствия и умеет выглядеть достойно, даже когда сильно устал.
Гости быстро занимают другие места вокруг моего мужа, и я в растерянности понимаю, что сесть больше негде. Мне остается только стоять сбоку, словно я не хозяйка дома, наравне с Даркасом, а прислуга, разносящая чай.
Запаниковать не успеваю, Даркас берет меня за руку и усаживает к себе на колени с видом, не учитывающим претензий. Даже сквозь ткань одежды чувствую, как его пальцы вырисовывают круги на моей спине.
- Лорд, - Алек начинает говорить, ерзая на месте и сжимает сложенные ладошки коленями, - видите ли, мы пожаловали, потому что очень волнуемся за Лайлу.
Краем глаза я вижу, как брови Даркаса поднимаются, а его рука на моих коленях становится каменной.
Не сказав ни слова хозяин поместья кивает и мой брат, нервно облизав губы продолжает говорить:
- Видите ли, общественности стало известно, что брак не был консуммирован.
Кровь на простыне оказалась не от потери де...
- Вам не стоит обсуждать мою жену в таком унизительном ключе, - перебивает Даркас, - еще вопросы?
Алек бледнеет, жалобно смотрит на отца, но продолжает.
- Но как же, это традиции...
- Я согласился на это только чтобы забрать Лайлу. Если окажется, что этот вопрос важен для нее, то мы проведем еще одну свадьбу по северным традициям без унижений в присутствии всех гостей.
Брат поджимает губы и неуверенно кивает.
- Как там Джози? — спрашиваю, чтобы перевести разговор и потому что очень за нее волнуюсь.
- Уснула.
- Ах, бедная моя девочка, - качает головой мама и придвигается ближе, чтобы схватить мою ладонь двумя руками, - воспитывать чужого ребенка такой неблагодарный труд.
Я чувствую, как Даркас напрягается и без раздумий отвечаю.
- Джози мне не чужая.
Мама улыбается самими краешками губ и смотрит на меня, как на несмышленыша.
- Конечно, я не это имела ввиду. Ты еще так неопытна, а воспитание ребенка —ответственность.
- Это еще одна из причин почему мы приехали, - Алек ухватывается за возможность продолжить говорить, - чтобы уберечь Мелеку.
Он переводит взгляд на нашу младшую сестру, молчавшую все это время. Она вся сжимается и будто пытается стать меньше, защититься от следующих слов.
- Общественности еще также стало известно, что кровная месть все еще возможна, потому что вы не являетесь кровным представителем родни того... того подонка!
- Алек, - мама качает головой, - не горячись.
Брат прокашливается и стряхивает со штанов воображаемую пыль.
- Так вот, мы решили, что лучший способ уберечь ее — оставить здесь, на севере, с вами. А Лайлу мы заберем, брак ведь так и ни был консуммирован.
Я чувствую, как сердце падает в пятки.
- Что ты такое себе придумал? — шепчу.
- Все по-честному, Мелека сказала нам, что давно влюблена в твоего мужа, она видела его... где-то... мельком. И с радостью станет ему лучшей женой. Да и с детьми она ладит, раньше ведь нянечкой подрабатывала.
- Мелека, это правда... ты влюблена? — я поворачиваюсь к сестре, но имени Даркаса не произношу, кажется, что мир обрушится на землю, если назову его и она ответит утвердительно.
Сестра едва заметно кивает.
- Посмотри на меня, - шепотом прошу.
Она поднимает голову, в ее ясных глазах стоят слезы, а лицо такое бледное, будто еще немного и обморок.
- У меня на него больше прав и мне... мне конец, если уеду. Л-лорд Д-даркас, я хочу поменяться с Лайлой и сделаю для вас все, что попросите, буду кроткой и стану идеальной мамой для Джози.
- Мелека... - сипло прошу ее остановиться.
- Вы же согласны? — она переводит взгляд на Даркаса.
39.
Даркас молчит, но я всем телом чувствую, насколько он напряжен.
Я чувствую себя оторопевшей из-за слов сестры, немного преданной. Но не испуганной. Я знаю, что ответит мой муж.
По какой-то причине ему нужна была именно я. Этот мужчина мог получить любую во всем королевстве, а получил... меня. Я до сих пор не понимаю почему так, но если бы ему нужна была младшая сестра, то сейчас он бы ни был моим мужем.