Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как же это было сладко…

Я не ожидала, что слова, пропитанные такой угрозой, вызовут во мне… наслаждение. Как будто тёмная, неведомая часть меня ликовала от осознания, что у меня есть он . Мужчина, который не позволит меня забрать . Который не просто защитит, а будет мстить за меня. Похоже этот мир сделал меня кровожадной.

Я всхлипнула, но не от боли или страха. От… чего-то совсем другого. Горячая волна прошлась по телу, а я неосознанно придвинулась ближе, вплотную прижавшись к нему.

Его вторая рука тут же легла на мою спину, его пальцы крепко, властно сжали меня, не давая ни единого шанса отстраниться.

Как же это приятно…

Я чувствовала его тепло, его силу, его дыхание, обволакивающее мою шею. И впервые за всё это время мне было не страшно.

Впервые за долгое время я знала, что я не одна.

Хант медленно, без лишних движений, отстранился на несколько сантиметров. Я почувствовала, как его рука потянулась вверх, и с лёгким шелестом он снял свою маску.

Я замерла.

Он был слишком близко, и даже в полумраке пещеры я могла различить очертания его лица. Резкие, чёткие черты, упрямый подбородок, едва заметная щетина на скулах. Но больше всего меня зацепили его глаза. Глубокие, затуманенные чем-то… опасным. Я разглядывала их и раньше, но сейчас…

Он не сводил с меня взгляда, будто пытался что-то прочесть на моём лице. А затем… коснулся губами моего лба.

Я вздрогнула, но не отстранилась. Он поцеловал меня осторожно, почти почтительно.

Потом его губы переместились к виску. К щекам. К уголку губ.

Я не двигалась, не отталкивала его, не пыталась сбежать. Внутри меня бушевал хаос, но не тот, что пугал — а тот, что опьянял.

Его прикосновения были нежными, но в то же время требовательными. Как будто он сдерживал себя, но ненадолго.

Его тёплое дыхание коснулось моего лица. Я заметила, как его взгляд упал на мои губы, и сердце бешено забилось в груди.

Он колебался.

Ещё мгновение — и он бы отступил.

Но я не хотела, чтобы он отступал.

Не осознавая, что делаю, я чуть подалась вперёд, навстречу ему.

Хант этого не ждал. Или наоборот, ждал, но не верил.

Его губы накрыли мои с такой жадностью, что у меня перехватило дыхание.

Поцелуй был горячим, глубоким, голодным. Он не оставлял мне ни единого шанса на сомнение, на сопротивление. Он просто брал.

Его рука легла мне на затылок, пальцы прошлись по волосам, притягивая меня ближе.

Я утонула.

В этом поцелуе, в этом мужчине, в этом моменте.

Его язык прошёлся по моим губам, требовательно, нетерпеливо. Я раскрылась ему, позволяя себе забыться.

Вкус… тёплый, терпкий, мужской.

Я судорожно вцепилась пальцами в его плечи, пытаясь удержаться на этом зыбком краю между реальностью и бурей эмоций.

Хант… он по-настоящему хотел меня.

И впервые за долгое время я чувствовала себя не заложницей, а желанной женщиной.

Эта мысль пьянила больше любого вина.

Хант не спешил разрывать поцелуй. Его губы продолжали исследовать мои, то требовательно, то нежно, словно он хотел запомнить этот момент. Он поглаживал мою спину, притягивал ближе, и я уже не думала ни о чём, кроме него.

Где-то на краю сознания мелькнула мысль, что это опасно.

Что этот мужчина… слишком сильно на меня влияет.

Но стоило мне задуматься об этом, как он снова чуть сильнее прижал меня к себе, и я утонула в этом ощущении.

Его пальцы прошлись по моей щеке, подбородку, легли на шею, лаская кожу кончиками пальцев. От каждого его прикосновения по телу прокатывались мурашки.

Я чувствовала как он сдерживается.

Чувствовала какого труда ему это стоит.

Но он не заходил дальше. Не требовал.

Просто брал столько, сколько я позволяла.

И в этом было что-то… по-настоящему завораживающее.

Но в тишине пещеры раздалось приглушённое шуршание.

Я дёрнулась.

Хант тоже почувствовал движение и, резко выпрямившись, повернул голову в сторону главаря.

Тот, кажется, начинал просыпаться.

Хант тихо выругался, ещё раз провёл пальцем по моим губам, а затем быстро натянул маску на лицо.

— Нам пора, — его голос был низким, хриплым, будто после бессонной ночи.

Я с трудом совладала с дыханием.

Ещё мгновение назад он целовал меня так, будто хотел запомнить навсегда.

А теперь уже стоял, равнодушно оглядываясь по сторонам, будто ничего не произошло.

Я стиснула губы.

Неужели для него это ничего не значило?

Но когда я попыталась подняться, он незаметно протянул мне руку, помогая встать, и на короткий миг его пальцы чуть сильнее сжали мои.

Тепло его ладони задержалось дольше, чем нужно.

Я поняла.

Это значило много.

Но сейчас не время.

Главарь уже просыпался, бурча что-то себе под нос, и пещера начала наполняться движением.

Хант уже привычно осматривал выход, проверяя, можно ли выходить, а я украдкой прижала пальцы к своим губам, всё ещё ощущая на них вкус его поцелуя.

Что ж…

Пора идти.

Они осторожно пробирались через скалы, стараясь не поднимать лишнего шума. Ущелье было узким, с отвесными каменными стенами, покрытыми трещинами и выступами, которые могли в любой момент осыпаться.

Хант двигался впереди, уверенно выбирая путь, а главарь, хоть и не такой проворный, старался не отставать.

Я шла между ними, иногда цепляясь за камни, когда дорога становилась слишком крутой.

Главарь всё ещё ворчал себе под нос, но уже не так громко. Кажется, даже у него закончился запал.

Когда ущелье начало расширяться, воздух стал свежее, а впереди забрезжил свет.

— Мы почти выбрались, — негромко сказал Хант, не оборачиваясь.

Я облегчённо выдохнула.

Свет впереди становился ярче, и вот наконец мы вышли на более открытую местность.

Перед нами раскинулась пустошь, усеянная редкими скальными выступами и поросшая сухой, низкорослой травой.

Это место не выглядело слишком дружелюбным, но, по крайней мере, здесь не было змей, пней-людоедов и прочей нечисти.

Главарь остановился, потирая плечо. Он выглядел усталым, измотанным, но явно старался держать себя в руках.

Затем он повернулся к Ханту, и в его голосе прозвучала раздражённая насмешка.

— Тебя называли лучшим среди проводников, как так вышло, что жив только я и эта мелкая гадина?

Я фыркнула про себя. Ну конечно, гадина, как же иначе.

Хант посмотрел на него спокойно, как всегда невозмутимо и холодно.

— Я предупреждал, что идти там, где вы хотели, опасно и может быть смертельно, — его голос был ровным, но в нем слышался холодный упрёк.

Главарь скривился.

— Но даже ты не ожидал такого, да?

— Нет, — честно ответил Хант. — Нам просто не повезло.

Главарь коротко усмехнулся.

— М-да уж…

Повисла напряжённая пауза.

— Но и вы могли выбрать путь попроще, — добавил Хант. — Но вам ведь нужно было скрыться.

Главарь напрягся, но ничего не сказал, лишь глухо хмыкнул.

Я наблюдала за этим разговором, чувствуя напряжение.

Они вроде бы обменялись лишь парой фраз, но в этом коротком диалоге было сказано куда больше.

Хант в очередной раз дал понять, что он не из их стаи.

Что он не на их стороне.

Главарь это понимал. Но пока молчал.

Путь предстоял ещё долгий.

Мне, кстати, нужно было узнать, насколько ещё длинный путь.

Когда мы остановились у ручья, чтобы набрать воды, я осторожно подошла к Ханту. Вода здесь выглядела чистой, насколько это вообще возможно в этих проклятых землях.

— Сколько ещё нам до нормальных земель? — спросила я, наблюдая, как он наполняет бурдюк.

— Если всё пойдёт гладко — полтора дня, — ответил он, даже не взглянув на меня.

Полтора дня. Звучало терпимо, но после всего, что уже случилось, я не была уверена, что смогу выдержать ещё столько.

— И что может пойти не так? — уточнила я, уже предчувствуя, что мне не понравится ответ.

95
{"b":"955807","o":1}