Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как завтра спровоцировать Хили? Этот вопрос не давал мне покоя. Она всегда была рядом, улыбалась, поддерживала, и я доверяла ей. А теперь её образ, когда-то яркий и дружелюбный, окрашивался в мрачные и недосягаемые тона. Что изменило её? Что могло заставить её поступить так, будто она уже не та Хили, которую я знала? Её поведение казалось мне не просто предательским, но и глубоко личным ударом. Я снова и снова пыталась понять, что стояло за её поступками: страх, обида или, возможно, что-то более зловещее?

Ещё сложнее был вопрос о Говарде. Его надменная осанка, самоуверенность и ледяной взгляд всплывали передо мной, заставляя задумываться, как подступиться к такому человеку. Он явно не тот, кто легко согласится помочь без весомых причин. Я перебирала варианты: подойти напрямую и поговорить с ним или попытаться обойтись хитростью, чтобы не вызвать подозрений. Сможет ли он понять, что моя просьба — это часть важного плана? Или, возможно, в своём высокомерии он сочтёт мои слова попыткой манипуляции?

Часы текли, а я всё сидела в кресле у окна, глядя на слабые проблески луны, которые едва проникали сквозь плотные облака. Вскоре меня охватила апатия: чем больше я думала, тем запутаннее всё становилось. Ощущение одиночества накатывало волной, но отступать я не могла. На кону стояла не только моя репутация, но и, возможно, правда, которая могла разрушить всё, во что я верила.

Я тяжело вздохнула и поднялась, чтобы заварить себе травяной чай. Горячий напиток успокоил меня, и я начала записывать свои мысли на листок бумаги, надеясь, что структурирование идей поможет мне разобраться. Но даже это не облегчало моё состояние. Каждое решение казалось каплей в море неопределённости.

В конце концов, измученная и морально, и физически, я поняла, что сил больше нет. Я переоделась в ночную рубашку, медленно подойдя к кровати. Мягкое постельное бельё обволакивало меня теплом, но мысли не оставляли ни на минуту. В голове кружились тревожные сценарии завтрашнего дня: Хили с её холодным взглядом, Говард с его непроницаемой маской, бесчисленные варианты развития событий. Даже в полусонном состоянии я продолжала искать ответы на свои вопросы.

Мои веки начали тяжелеть, а сознание погружаться в сон. Тревожные мысли и неясные планы плавно смешались в тумане усталости. Глубоко в душе я знала, что не могу позволить себе ошибиться. Завтрашний день обещал быть долгим, трудным и, возможно, самым важным в моей жизни. Но я должна справиться. Ради правды, ради справедливости, ради того, чтобы, наконец, понять истинные мотивы Хили.

Утро наступило слишком рано, но вопреки ожиданиям я встала с ощущением собранности и решимости. Сон хоть и был беспокойным, всё же дал мне силы. Быстро умывшись, я надела своё лучшее повседневное платье, стараясь выглядеть опрятно и уверенно. Весь утренний ритуал проходил под гнетом ожидания. Я то и дело смотрела на дверь, предчувствуя, что главный следователь вот-вот придёт.

И только сейчас, сидя у стола и расчесывая волосы, я осознала одну странность — я до сих пор не знала имени следователя. Он не представлялся, ни разу. Все знали его как известного специалиста, но имени не называли. Почему? Это правило или просто его стиль? Мысли закрутились вокруг этой детали, и я попыталась вспомнить, говорил ли кто-нибудь его имя за эти дни. Но в голове была пустота.

Минуты тянулись бесконечно, а волнение росло с каждой секундой. Завтрак, который должны были принести, так и не появился. Это только усиливало моё чувство тревоги. Значит, он придёт сам, иначе почему бы задерживать доставку?

И вот, наконец, раздался стук в дверь. Я вздрогнула, но быстро собралась, глубоко вдохнув, и направилась открывать. Сердце гулко билось, а внутри всё сжалось от волнения.

На пороге стоял он. Главный следователь. Его фигура, как всегда, была прямой и внушительной, лицо серьёзным, но не таким суровым, как обычно. В его руках были два подноса с завтраком. Подносы? Я не смогла скрыть удивления, и, видимо, это отразилось на моём лице, потому что он слегка усмехнулся краешком губ.

— Доброе утро, — произнёс он своим глубоким и спокойным голосом, входя внутрь без лишних слов. — Надеюсь, вы хорошо спали. Сегодня мы присоединимся к остальным в столовой, как и планировалось. Но перед этим, думаю, вам нужно подкрепиться.

Он поставил подносы на стол и жестом предложил мне присесть. Я была немного смущена его неожиданной заботой, но быстро взяла себя в руки и поблагодарила.

— Спасибо, — сказала я, садясь напротив. — Но, знаете, я поняла одну странную вещь. Я не знаю вашего имени. Вы ведь не представлялись.

Я наблюдала, как его брови слегка приподнялись, выражая лёгкое удивление. Он отложил ложку и посмотрел на меня, будто взвешивая, стоит ли отвечать.

— Прошу прощения за это, — сказал он, слегка кивнув. — Меня зовут Дрейк.

Он протянул мне руку через стол, и я, не раздумывая, пожала её. Его рукопожатие было крепким и уверенным.

— Рада познакомиться, Дрейк, — ответила я, почувствовав, как напряжение немного отступает. Его имя звучало одновременно просто и… подходяще. Оно идеально соответствовало его спокойной, но мощной ауре.

Мужчина в ответ просто кивнул, это меня слегка задело.

Мы продолжили завтрак в тишине, которая была не напряжённой, а скорее задумчивой. Иногда наши взгляды пересекались, но каждый из нас оставался в своих мыслях. Пища, которую я механически пережёвывала, не казалась особенно вкусной, но я понимала, что мне нужны силы.

— Всё сегодня будет зависеть от того, как Хили отреагирует, — внезапно заговорил Дрейк, словно прочитав мои мысли. — Вам не стоит переживать. Мы будем рядом и вмешаемся, если это потребуется.

Я кивнула, чувствуя, как его слова придают мне уверенности.

Когда мы закончили завтрак, он поднялся первым, слегка отодвинув стул. Его фигура всё так же внушала уважение, а фиолетовые глаза казались ещё более пристальными в мягком утреннем свете.

— Вы готовы? — спросил он, склонив голову набок.

Я выдохнула и тоже встала. Готова ли я? На самом деле нет, но другого выбора у меня не было.

— Да, давайте приступим, — сказала я, стараясь говорить твёрдо.

Дрейк открыл дверь, пропуская меня вперёд, и мы направились в неизвестность нового дня.

Когда я зашла в столовую, взгляд сам собой тут же нашёл Говарда. Он выделялся среди других своей подавленной осанкой и уставшим видом. Осунувшееся лицо и тени под глазами говорили о том, что он едва спал последние дни. Его плечи были поникшими, а взгляд смотрел куда-то вдаль, словно он пытался убежать от реальности, которая вновь и вновь напоминала о трагедии.

Недалеко от него я заметила Хили. Она стояла у стены, нервно оглядываясь. Её взгляд был настороженным, словно она искала угрозу или, наоборот, укрытие. Когда её глаза встретились с моими, в них мелькнуло что-то острое, почти недоброжелательное, но я решила не поддаваться эмоциям и действовать. Прямо у неё на глазах.

Сглотнув и взяв себя в руки, я уверенно направилась к Говарду. Сердце колотилось в груди, но я старалась не показывать своего волнения.

— Привет, Говард, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал мягко и непринуждённо. — Как ты?

Он поднял на меня уставшие глаза, в которых было столько боли и вины, что я почувствовала, как у меня внутри сжалось сердце. Он тяжело вздохнул, словно каждое слово давалось ему с трудом.

— Привет, Анриэль, — ответил он тихо, его голос был едва слышен. — Плохо. Очень плохо.

Я присела рядом с ним, чувствуя, как тяжесть его состояния передаётся мне. Я хотела помочь, поддержать, дать понять, что он не один в своей боли.

— Что случилось? — спросила я осторожно, хотя уже догадалась, что терзало его.

Он сделал паузу, затем вздохнул, словно собирая силы, и проговорил:

— Луиза… — начал он, но голос его предательски дрогнул. — Она была моей парой. Мы познакомились недавно, но я чувствовал к ней что-то особенное. Я так жалел… так жалел, что не остался с ней на ночь. Думал, что это слишком быстро… Если бы я согласился тогда, всё могло бы быть иначе.

48
{"b":"955807","o":1}