Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Всё, что я могла сделать в этот момент, — это пытаться осознать, что только что увидела, и как с этим теперь жить.

В коридоре творился настоящий хаос: девушки кричали, рыдали, не зная, что делать, и отступали назад, прижимаясь друг к другу. Воздух был пропитан паникой и страхом, и казалось, что шум не стихнет никогда.

Но вдруг раздались тяжёлые, уверенные шаги, и появился комендант — высокий, статный мужчина с суровым выражением лица и холодными серыми глазами. Его фигура мгновенно притянула к себе все взгляды, а громкий и властный голос разрезал шум:

Что здесь происходит⁈

Толпа девушек мгновенно замерла, как будто их охватил магический паралич. Комендант окинул собравшихся строгим взглядом, затем, заметив тело на кровати, нахмурился ещё сильнее.

Все по комнатам, немедленно! — рявкнул он, его голос эхом разнёсся по коридору. — До приезда следователей из столицы никто не должен покидать свои комнаты! Никаких исключений!

Девушки начали нерешительно пятиться назад, толкаясь и перешёптываясь. Некоторые продолжали всхлипывать, оглядываясь на бездыханное тело. Кто-то прикрывал лицо руками, кто-то подталкивал подругу, но при этом никто не осмеливался не подчиниться приказу.

Комендант, как охранник порядка в этом хаосе, следил за каждым, его проницательный взгляд скользил по толпе.

Когда его суровые глаза встретились с моими, я почувствовала, как внутри всё сжалось.

Ты тоже, иди к себе, — коротко бросил он, указав на мою дверь. — Здесь нечего делать.

Его голос был холодным и непоколебимым, не оставляющим места для возражений. Я кивнула, стараясь не выдать дрожи, и медленно направилась к своей комнате.

Закрыв дверь, я почувствовала, как напряжение и ужас захлестнули меня с новой силой. Облокотившись спиной о стену, я обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь. Всё происходящее казалось каким-то кошмаром.

Сев на кровать, я поджала ноги под себя и машинально обхватила колени. В голове крутился вихрь мыслей, но одна из них звучала особенно громко и отчётливо: мертвая девушка — это Луиза .

Рыжие волосы, её лицо, которые я успела заметить мельком, не оставляли сомнений. Луиза. Она была известна своим стремлением к богатым мужчинам, своей напористостью и готовностью идти на всё ради собственной выгоды. Она была ещё той стервой, и ни для кого это не было секретом.

Я закрыла глаза, вспоминая, как часто она бросала в мой адрес язвительные замечания, стремясь задеть меня. Мы никогда не ладили. Она вечно выискивала тех, кто мог бы помочь ей достичь цели — будь то влияние, богатство или просто статус.

Но кто мог решиться на такое? За что её могли убить?

Может быть, её попытки зацепить влиятельных мужчин привели к каким-то опасным связям? Или это был кто-то из студентов, кому она перешла дорогу? Эти вопросы всплывали в голове, не давая покоя.

Смерть Луизы была шокирующей, пугающей и, если честно, выбивала почву из-под ног. Я пыталась понять, как кто-то мог решиться на подобное. Возможно, она перешла границу, о которой не знала.

Тяжёлые мысли гудели в голове, как набат. Я сидела в своей комнате, чувствуя, как страх медленно сменяется холодным ожиданием. Мне оставалось только ждать — ждать прибытия следователей, которые, надеюсь, смогут пролить свет на эту трагедию.

В какой-то момент нам разрешили идти кушать.

Обед в столовой был необычно мрачным. Вместо привычного шума, смеха и оживленных разговоров царила гнетущая тишина, нарушаемая лишь приглушённым шёпотом. Группы студентов сидели вместе, переговариваясь на пониженных тонах, их взгляды то и дело метались в стороны, будто опасались, что их подслушают. В воздухе витали страх и напряжение.

Мы с Эриком, Аланом, Вивьен и Хили собрались за одним столом, но, несмотря на компанию, тишина и тревога прочно обосновались между нами. Обычно яркие глаза моих подруг сейчас казались потухшими, а их голоса едва пробивались через общую атмосферу гнетущей неопределенности. Эрик, всегда готовый поддержать разговор, выглядел задумчивым, его брови были нахмурены. Алан, обычно спокойный, постукивал пальцами по столу, явно нервничая.

— Вы тоже видели её? — наконец нарушила молчание Хили, её голос дрожал.

— Да, — тихо ответила я, стараясь не встречаться с ней взглядом. Образ мёртвой Луизы вновь встал перед глазами, вызывая неприятный холодок.

— Это было ужасно, — добавила Вивьен, её голос едва слышно дрожал. Она покачала головой, словно пытаясь стряхнуть с себя тягостные мысли. — Кто-то говорил, что она была замешана в каких-то тёмных делах. Может, это как-то связано?

Мы переглянулись, но никто не ответил. Слова Вивьен повисли в воздухе, оставив нас размышлять над этой догадкой. Неужели у Луизы действительно были враги, которые решились на такое? И когда она их успела завести?

— Следователь уже приехал, — наконец тихо сказал Эрик. Его голос звучал напряжённо. — Нас скоро вызовут на допрос.

— Что они могут спросить? — задумчиво произнесла Хили, избегая смотреть прямо на нас.

— Наверное, кто где был, что видел, — предположила я, аккуратно отодвигая недоеденную еду. Аппетита не было совсем, а слова Хили только усилили ощущение, что мы оказались в центре чего-то гораздо более серьёзного, чем могли предположить.

— Нам нечего скрывать, — уверенно добавил Алан, хотя его пальцы продолжали барабанить по столу. — Нужно просто сказать правду.

Его слова прозвучали логично, но не успокоили. Обед продолжался, но ни у кого из нас не было желания обсуждать что-то обычное или отвлечённое. Вместо этого шёпот стал нашим фоном, а короткие взгляды и гнетущая тишина заполняли пустоты между словами.

Этот день, казалось, изменил многое в нашем внутреннем мире. Все понимали: убийство Луизы — не просто трагедия, это событие, которое бросит тень на каждого из нас, оставив свой след в академии. Впереди нас ждало неизвестное, и только следствие могло дать ответы, которые мы все так ждали.

Меня беспокоила Хили. Вчера она пропала с бала заплаканной и сейчас выглядела не лучше. Её глаза были красными, а лицо усталым и бледным. Я не могла не заметить, как она нервно теребила край своей салфетки, избегая смотреть кому-либо в глаза.

— Всё в порядке? — тихо спросила я, пытаясь придать голосу как можно больше мягкости.

Хили вздрогнула и посмотрела на меня, но быстро отвела взгляд.

— Да, всё нормально, — ответила она, но её голос звучал неубедительно.

Я хотела задать ей ещё несколько вопросов, понять, что произошло вчера, почему она была так расстроена. Но страх узнать что-то страшное, что могло бы связать её с трагедией Луизы, останавливал меня. А если она что-то знала? Или, хуже того, была замешана в этом? Эти мысли не давали мне покоя.

Вот куда они могли влезть? Они не общались и их связывал только этот как там его… Говард.

Вивьен, заметив наш короткий разговор, аккуратно положила руку на плечо Хили, пытаясь её успокоить.

— Всё будет хорошо, — сказала она, но её голос тоже звучал неуверенно.

Эрик и Алан, уловив напряжение, переглянулись, но ничего не сказали. Они понимали, что сейчас не время для лишних вопросов.

Я обратила внимание на свои мысли: нужно дождаться опроса следователя, надеясь, что он сможет пролить свет на происходящее. А пока я могла лишь сидеть и молча поддерживать подругу, не зная, чем ей помочь. Расспрашивать о Говарде, сейчас было не уместно.

Мы все получили приказ вернуться в свои комнаты и ждать вызова на допрос. Коридоры наполнились тихими шагами и тяжёлой тишиной. Каждый понимал, что события этого дня ещё далеко не закончены. Когда я закрыла за собой дверь, в голове всё ещё шумело. Мысли о Хили, её поведении за обедом, и о том, что меня ожидало, накладывались друг на друга, вызывая бесконечное беспокойство.

Ожидание было самым мучительным. Я прислушивалась к каждому звуку за дверью, к любому шороху, предвещающему стук. Время тянулось бесконечно, и я сидела, сжимая подушку, словно это могло защитить меня от надвигающейся неизвестности. Я была её соседкой, но вызвали меня явно не одной из первых.

43
{"b":"955807","o":1}