Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поскольку магии в этом мире не было, я училась делать себя красивой самостоятельно. В этом меня активно поддерживала Хили, которая взяла на себя роль наставницы по женским хитростям. Мы с Вивьен впитывали её уроки, как прилежные ученицы. Она показала нам, как можно накрутить локоны без магии, помогла подобрать подходящую косметику для бала и объяснила, что повседневный макияж совсем не подойдёт для такого события. Хили также рассказала, как правильно вести себя на балу, чтобы мы не сделали глупых ошибок и не вызвали косых взглядов.

Работы предстояло очень много, и на всё это оставалось всего шесть часов. Я взглянула на своё отражение в зеркале и поняла, что эти шесть часов будут для меня настоящим марафоном, но в конце пути я должна сиять так, чтобы все ахнули.

Как же было сложно справляться без бытовой магии… На создание прически и макияжа ушло целых пять часов! Пока я пыталась разобраться с этими дурацкими щипцами для завивки локонов, мне казалось, что я либо останусь без волос, либо обрету пару ожогов. На удивление, в итоге всё получилось даже лучше, чем я ожидала. Теперь оставалось аккуратно надеть платье, чтобы не испортить ни макияж, ни сам наряд.

Ах, моё платье было настоящим произведением искусства! Каждый раз, когда я смотрела на него, у меня захватывало дух.

Это было изумрудное платье современного стиля, идеально подходящее для торжественных событий, сочетавшее в себе элегантность и утонченность. Верхняя часть платья представляла собой изысканный корсет с нежными шнуровками, которые подчёркивали талию и создавали изящный силуэт. Корсет был украшен тонким кружевом, которое добавляло особого шарма и утончённости.

Юбка платья была длинной, струящейся, выполненной из легчайшего шифона, который при каждом движении создавал эффект воздушности и лёгкости. Боковые швы скрывали глубокие разрезы, добавляя современности и удобства. Вся поверхность платья была украшена тонкой вышивкой золотыми нитями, которые создавали изящные узоры, словно россыпь солнечных лучей на ткани.

Особым акцентом стал пояс из бархата того же изумрудного цвета. Он завязывался на спине в элегантный бант, который завершал образ утончённой изысканности. Манжеты длинных рукавов украшали небольшие пуговицы, добавляющие винтажный шарм, а атласная подкладка обеспечивала комфорт при носке, даря ощущение мягкости и лёгкости.

Этот наряд заставлял меня чувствовать себя не просто красивой, а по-настоящему особенной. Каждая деталь платья говорила о том, что этот вечер станет незабываемым.

Когда я наконец надела платье, я окончательно убедилась, что оно мне идеально подходит. Ткань плавно облегала тело, подчёркивая фигуру, а лёгкие складки юбки красиво струились при каждом моём движении. Я повернулась к зеркалу и улыбнулась своему отражению, почувствовав себя словно героиней из сказки.

Когда я вышла из комнаты и предстала перед своими мужчинами, на мгновение показалось, что они потеряли дар речи. Их глаза расширились, а на лицах отразилось искреннее восхищение. Ну да, они ведь привыкли видеть меня без сложных причёсок, чаще всего в академической форме или, если честно, вообще без одежды. Но сейчас я действительно поразила их своим образом. Это было приятно — видеть, как я для них особенная.

Мои мужчины выглядели не менее впечатляюще. Они были одеты в строгие чёрные классические камзолы с золотистой вышивкой, идеально гармонирующей с узорами на моём платье. Этот элемент создавал эффект единства, словно заявляя всем окружающим: мы — одно целое, одна семья. Эрик и Алан выглядели так элегантно, что на них невозможно было не обратить внимание.

Мы ещё некоторое время провели в комнате, наслаждаясь уединением и друг другом. Эрик поправлял мои локоны, Алан с искренней улыбкой держал мою руку, и всё казалось идеальным. Но идиллию прервал стук в дверь. Нам пришлось выйти из своего уютного мира и отправиться на бал. За дверью оказались Ви с её мужьями и Хили. Все выглядели счастливыми и радостными, но одно лицо выбивалось из общей атмосферы.

— Ребята, познакомьтесь, это Харс, мой третий муж. Харс, это мои друзья Анриэль и её мужья Эрик и Алан, — стараясь сохранить улыбку, представила нас Ви.

Харс лишь слегка склонил голову, даже не потрудившись протянуть руку для приветствия моим парням. Его взгляд был холодным и равнодушным, и казалось, что ему глубоко безразлично всё, что здесь происходит. Моё сердце болезненно сжалось за Вивьен. Я очень надеялась, что она преувеличила ситуацию, когда рассказывала о нём, но, увы, реальность оказалась ещё хуже, чем я могла предположить. Ви не преувеличивала.

— Рад знакомству, — проговорил Харс с таким отсутствием энтузиазма, что его слова звучали скорее как формальность.

— Заметно, — сухо бросил Эрик, беря меня под руку и уверенно направляясь вперёд по коридору. При этом он намеренно задел плечом Харса, заставив того недовольно нахмуриться.

Я услышала грустный вздох Вивьен позади нас. Мне было неловко за поведение Эрика, но я понимала его и не хотела вмешиваться. Он просто не мог остаться равнодушным к такому пренебрежительному отношению.

Мы быстро дошли до бального зала, где атмосфера была совершенно иной. Приём шёл вовсю, и зал был переполнен людьми. Среди них были не только студенты, но и профессора, а также некоторые приглашённые гости.

Я крепче сжала руки своих мужчин, чувствуя волнение перед началом вечера.

Я осматривала огромный зал, сияющий от множества свечей и украшений. Повсюду раздавался лёгкий шум бесед, звуки музыки и смех. Зал был оформлен с такой роскошью, что казалось, будто это сцена из фильма.

Великолепный бальный зал академии, пропитанный духом древних традиций и изысканной элегантности, поражал своей грандиозностью. Свет, льющийся от множества свечей, отражался в высоких витражных окнах, создавая на тщательно отполированном каменном паркете узоры, похожие на сказочные орнаменты. Узкие арочные окна пропускали мягкое свечение луны и звёзд, что добавляло залу таинственности и волшебства.

Потолок украшали массивные деревянные балки, искусно резные и покрытые глубокими тёмными лаками. Множество люстр из полированной бронзы с хрустальными подвесками, висящих на прочных цепях, мягко освещали пространство. Свет играл на стенах, создавая тени, которые оживали в движении. Тяжёлые ткани, обтягивающие стены, были украшены изображениями великих битв и триумфальных праздников, передавая дух древних времён и славных подвигов.

Вдоль стен стояли высокие кароры — искусные конструкции в виде деревьев, сделанные из легендарного дубораза. Их металлические кроны украшали полудрагоценные камни, которые сверкали, отражая свет свечей. Эти кароры, словно живые, добавляли залу атмосферу магии и древности, хотя в этом мире магия давно осталась лишь в легендах.

В уютных уголках зала расположились диваны, обтянутые шелковыми тканями с нежным блеском, наполненные мягкими подушками. Эти места были созданы для тихих разговоров и отдыха от шумного веселья. Пространство зала было продумано до мелочей, так что каждый мог найти здесь комфорт и уединение.

Центральное место занимали длинные столы из темного дерева, украшенные резными узорами. Они были уставлены серебряными подносами с деликатесами и кристальными бокалами с напитками. Изящно разложенные закуски манили своим ароматом, дополняя атмосферу праздника и роскоши.

Зал дышал тайнами и древней историей, сочетая в себе грубую мощь и утончённую красоту. Каждый элемент, от мелких деталей до архитектурных шедевров, погружал в мир легенд и величия, где роскошь встречалась с тайной.

Зайдя в бальный зал, я сразу ощутила это удивительное сочетание величия и уюта. Атмосфера словно заставляла затаить дыхание, подчёркивая значимость момента. В этом зале, наполненном древними тайнами, казалось, можно услышать шёпот веков.

Интересно, сколько же лет этой академии?

— Милая позволишь пригласить тебя на танец? — спросил мягким и бархатным голосом мой Алан, отвлекая меня от моих дум.

39
{"b":"955807","o":1}