Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он замер.

— Заботливый? — повторил он недоверчиво.

— Да.

Я улыбнулась.

— И ты… ты рядом, когда мне страшно.

Он смотрел на меня пристально. Его пальцы на мгновение сжались на моей талии.

— Ты защищаешь меня не потому, что обязан, а потому что хочешь.

Хант не ответил.

Но я заметила, как его дыхание стало глубже.

— И? — спросил он хрипло.

Я протянула руку и легонько провела пальцами по его щеке и томно произнесла.

— Ты мой спаситель.

Он вздрогнул.

— Я просто не позволяю тебе умереть. — его голос был глухим, но в нём звучала абсолютная уверенность.

Я подняла голову, встретившись с его взглядом.

— Тогда не уходи. Как я без тебя теперь?

Он не ответил.

Просто притянул меня ближе и накрыл мои губы своими в страстном поцелуе.

После страстных ласк Ханту явно хотелось большего, но я не поддалась на его посягательства и лишь напомнила ему о том, что он когда-то говорил — что будет ждать, пока я сама его не попрошу.

— Жестокая ты… — вздохнул он, нежно целуя меня в шею.

— Неправда… Ты так ничего о себе не рассказал, — ответила я, слегка надув губы.

Хант тяжело вздохнул, перекладывая меня так, чтобы я не задевала его рану. Его пальцы лениво скользили по моей спине, а сам он, похоже, мыслями был далеко в прошлом.

— Когда мне было девятнадцать лет, меня, как и всех молодых и свободных аристократов Норвена, пригласили на бал. — наконец заговорил он, и в его голосе послышалась лёгкая усталость. — Он проходил в Мирдалии. Король хотел укрепить «дружбу» между нашими странами и решил, что первый муж его дочери должен быть норком из влиятельной семьи. Так что это было не просто приглашение, а своего рода политический отбор.

Я затаила дыхание.

— Ты хочешь сказать, что… ты был первым мужем мирдалийской принцессы?

— Был

Он горько усмехнулся.

— И тогда это казалось правильным. Она была юной, красивой, невероятно обаятельной. Мне льстило её внимание, да и сама идея брака не казалась мне чем-то плохим. Я был молод, уверен в себе. А она уверяла, что сразу ощутила во мне свою пару. Говорила, что судьба свела нас.

Я невольно почувствовала укол ревности.

— Ты тогда тоже так думал?

— Нет. — спокойно ответил он. — Но мне нравилось в это верить.

Он замолчал, словно обдумывая что-то, а потом продолжил.

— Моя семья была одной из самых влиятельных в Норвене. Мы владели шахтами мифрила и железа — одними из крупнейших в стране. Для короля это был выгодный союз. Для меня же это был шанс создать семью.

— И что пошло не так?

Хант фыркнул, но в этом звуке не было ни капли веселья.

— Всё.

Я подняла голову, глядя ему в лицо, но он не смотрел на меня.

— Наш брак начался со скандала. Она не хотела переезжать в Норвен, отказывалась даже обсуждать это. В постель не допускала после брачной ночи. А на любые мои попытки прийти к разумному решению отвечала, что у неё есть дела поважнее — искать «нормальных» мужей, а не «страдать» со мной в холодном и убогом Норвене.

Я плотнее прижалась к нему.

— Тебе было больно?

— Нет. — Он посмотрел на меня с лёгкой усмешкой. — Я был слишком горд, чтобы признавать это. Тогда я считал, что просто нужно время. Что я смогу всё исправить.

— И что произошло дальше?

Его пальцы чуть сжались на моей талии.

— Я вернулся домой один, чтобы уладить дела. Мне нужно было обсудить всё с отцами, понять, что делать дальше. А потом… всё произошло слишком быстро.

— Что?

— Они погибли.

Я почувствовала, как внутри что-то сжалось.

— Все.

Он кивнул.

— Два отца погибли в шахте, которая неожиданно обрушилась. Третий отец упал с лошади и разбил голову. А ночью мать… отравилась от горя.

— Это не может быть совпадением. — выдохнула я, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом.

— Не может.

Он замолчал, будто заново проживая ту боль.

— Но тогда я был слишком сломлен, чтобы замечать очевидное. В тот же день приехала моя новоиспечённая жена. Она утешала меня, помогала со всеми делами. Она была такой заботливой…

— Но это было ложью.

— Да.

Я покрылась мурашками.

— Что она сделала?

— Дождалась момента, когда я окончательно ей поверю. А потом… обвинила меня в жестокости.

— Что? — я резко села, не веря своим ушам.

Хант горько усмехнулся.

— Она отправилась к лекарям с «доказательствами» того, что я монстр, что я избиваю её в постели. Она жаловалась всем, кому могла, что я сошёл с ума после потери семьи, что я стал неуравновешенным и опасным.

— Но… но почему?

— Потому что её цель с самого начала была в другом как и короля.

— Она хотела твои шахты.

Он кивнул.

Я схватила его за руку.

— Хант…

Он не дал мне договорить.

— Не нужно. Это было давно.

— Но ведь это несправедливо!

— Мирдалийский король был тем ещё ублюдком, и его дочь вся в него.

Я напряглась.

— Ты имеешь в виду короля Эймара? — мне не верилось.

— Нет. — Он взглянул на меня, чуть нахмурившись. — Это был его отец.

Мы замолчали.

Я с трудом переваривала услышанное.

— А потом? — тихо спросила я.

— Потом меня осудили.

— За что?

Он усмехнулся.

— За попытку мести. Я был молод, зол и жаждал справедливости. Только вот моя попытка провалилась, и в наказание меня сослали в проклятые земли.

Я на мгновение замерла.

— Ты… ты был там ещё до того, как стал проводником?

— Да.

Он погладил меня по спине.

— Тогда учёные пытались исследовать эти земли. Они часто брали осуждённых мужчин в качестве рабочей силы. Считалось, что если осуждённый выживет там месяц, его простят и аннулируют все обвинения. Но выживали единицы.

— И ты выжил.

— Да. И вернулся другим человеком.

Я закусила губу, глядя на него.

Теперь я понимала, почему он стал таким. Почему держал всех на расстоянии, почему скрывал свою боль за маской хищника.

Я осторожно погладила его щёку.

Он прикрыл глаза, словно наслаждаясь этим прикосновением.

— Ты сильный.

Он только хмыкнул.

— Тебе больно?

Он открыл глаза.

— Нет. Пока ты рядом — нет.

Я плотнее прижалась к нему, чувствуя, как его сердце бьётся в такт моему.

И только одна мысль не давала мне покоя…

Как, чёрт возьми, я смогу его отпустить?

Я долго собиралась с духом, прежде чем решилась задать этот вопрос.

Хант только что рассказал мне свою историю — тяжелую, полную боли и предательства. И теперь я боялась услышать правду, которая могла бы расставить всё по своим местам… и вогнать меня в ещё больший страх.

Я провела пальцами по его груди, ощущая тепло его тела. Его дыхание было ровным, но я чувствовала, что он не спит.

— Хант…

Он медленно открыл глаза и посмотрел на меня, ожидая продолжения.

— Ты так и не сказал, за что тебя искал Дрейк.

Он не изменился в лице, но я почувствовала, как его тело напряглось.

— Это не важно, Анри. — его голос был низким и хриплым.

— Но ведь он назвал тебя врагом Мирдалии… — я сглотнула, но продолжила. — Ты действительно считаешь это неважным?

Мужчина долго молчал. Его взгляд был тёмным и непроницаемым.

— У меня есть долг. — наконец произнёс он. — И я должен его исполнить.

Я замерла.

— Долг? — переспросила я осторожно.

Он не ответил сразу. Вдохнул, будто собирался сказать что-то важное… но потом покачал головой.

— Это неважно.

— Для меня важно, — я чуть отстранилась, глядя ему в лицо.

Хант смотрел на меня долго, будто что-то взвешивая.

— Я должен отомстить, Анри.

Я почувствовала, как внутри всё похолодело.

— Кому?

Он не ответил.

— Королевской семье? — я выдохнула, чувствуя, как меня начинает трясти. — Ты хочешь отомстить… Эймару?

Хант хмыкнул, но в этом звуке не было ни тени веселья.

— Король всего лишь часть системы.

119
{"b":"955807","o":1}