Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он не злился бездумно, он анализировал. В отличие от большинства мужчин, которых я встречал в жизни, он не выплёскивал эмоции первым порывом. Он хотел понять.

И вот, наконец, он заговорил.

— Ты понимаешь, что твоё присутствие рядом с ней — проблема?

Я чуть приподнял бровь, но промолчал.

— Ты был частью Ордена. А это значит, что даже если ты вышел из него или собираешься выйти, тебя не оставят в покое. Они не просто так вербуют людей, не просто так удерживают власть. И если ты не глупец — а ты не глупец, — ты это знаешь.

Я наклонил голову, не отводя взгляда. Он был прав.

Я взял перо, обмакнул в чернила и аккуратно вывел:

«Знаю.»

Алан скривился.

— Тогда почему ты здесь?

Я задумался, прежде чем ответить.

«Я обязан ей жизнью.»

— Не надо этих благородных речей. — Алан хмыкнул, но в его голосе не было насмешки. Скорее, раздражение. — Я видел, как ты на неё смотришь. Если бы всё дело было в долге, ты бы уже ушёл.

Я продолжал молча смотреть на него.

Он выдохнул и провёл рукой по волосам, задумчиво глядя в окно.

— Ты сильный. Опытный. Опасный. Если бы ты действительно хотел забрать её, ты бы нашёл способ. Но ты здесь, значит, ты сам не до конца уверен в том, что делаешь.

Я сжал челюсть.

«Я не собираюсь её забирать.»

Алан усмехнулся.

— Но ты её хочешь.

Он не спрашивал.

Я медленно, не отводя взгляда, написал:

«Да.»

Тишина повисла в воздухе, как натянутая струна.

— Ты понимаешь, что это разрушит баланс?

Я задумался.

«Только если она этого захочет.»

Алан усмехнулся, но не с насмешкой, а скорее с каким-то мрачным удовлетворением.

Экипаж замедлился, и он взглянул в окно.

— Пойми правильно. Я не враг тебе. Пока. Но я и не друг.

Я кивнул. Это было логично.

— Если ты действительно хочешь ей помочь — докажи. Делами, а не словами.

Экипаж остановился.

Я снова кивнул.

Докажу.

Я прекрасно понимал, что Орден — это угроза для Анриэль. Понимал, что я — угроза для неё. И пусть она видела во мне нечто большее, чем просто часть этого проклятого братства, реальность оставалась неизменной.

Но что делать, если чувства слишком сильны, а притяжение между нами — разрушительное?

Правильно… Оградить нас друг от друга.

Когда я найду того ублюдка, который стоял за её похищением, когда уничтожу его, я уйду. Исчезну. Навсегда.

Так будет лучше.

Для неё.

А я… мне не привыкать. Я уже терял всё, что мне было дорого, и если это случится ещё раз — значит, такова моя судьба.

Экипаж замедлился, а затем полностью остановился.

Я поднял голову и посмотрел в окно.

Мы прибыли на чёрный рынок.

Это место не было скрытым или тайным — наоборот, оно процветало под покровительством тех, кто при власти, и те, кто знал, как искать, мог найти здесь что угодно.

Но мне не нужен был товар. Мне нужна была информация.

— Ты уверен, что я должен оставаться здесь? — напряжённо спросил Алан.

Я обернулся к нему и оценил его взглядом.

Слишком заметный.

Слишком… правильный для этого места, плюс его шрамы, походка…

Я взял перо и вывел на листе:

«Ты выделяешься. Запомнят.»

Алан нахмурился, но, к моему удивлению, не стал спорить.

— Хорошо. Но если через час ты не вернёшься — я иду за тобой.

Я кивнул.

Затем, не теряя времени, вышел из экипажа и двинулся к цели.

Здесь заправлял мой человек.

Он был в Ордене чуть меньше меня. Наверное, единственный, кого я мог бы назвать другом.

А если кто-то и знал, кто стоит за похищением Анриэль, то это был он.

Я нашёл его в привычном месте — в полуподвальной лавке, в дальнем углу, где даже тусклый свет фонарей казался размытым. Запахи были те же: прелое дерево, специи, табак… и кое-что ещё — слабый металлический привкус крови. Либо кто-то здесь недавно лишился нескольких зубов, либо это просто дурная примета.

Керн сидел, вытянув ноги вперёд, и лениво наблюдал за входом, пока я не появился в дверном проёме.

— Ну надо же, Хант собственной персоной, — протянул он с насмешкой, слегка приподняв бровь. — Ты, конечно, выглядишь так, будто только что вернулся из самого пекла. Что, забыл, как выглядят нормальные постели? Или так понравилось спать на камнях?

Я кивнул ему в знак приветствия, сел напротив и молча положил перед собой перо и бумагу.

Керн сразу нахмурился, внимательно меня осматривая.

— Что за цирк? Не скажешь даже «привет»?

Я написал коротко:

«Не могу.»

Керн напрягся.

— Ты издеваешься?

Я покачал головой и снова вывел на бумаге:

«Связки повреждены. Навсегда.»

Несколько секунд он просто смотрел на меня, потом тихо выдохнул.

— Вот дерьмо…

Он снова оглядел меня, теперь уже более внимательно, и покачал головой.

— Знаешь, я знал, что ты чертовски везучий ублюдок, но это… Это уже не везение, а проклятье. Кто тебя так?'

Я проигнорировал вопрос и сразу написал:

«Мне нужно знать всё, что ты можешь рассказать про Каллема. Этот человек причастен к похищению.»

Керн тихо свистнул, чуть подавшись вперёд.

— Ты, конечно, знаешь, как выбирать врагов…

Он взял кружку с мутной жидкостью, сделал небольшой глоток и склонился ко мне ближе, понизив голос:

— Этот человек действительно присоединился к Ордену. Но если ты надеялся, что он обычный рядовой… боюсь, всё гораздо хуже, чем ты мог представить.

Я почувствовал, как во мне всё сжимается.

«Говори.»

Керн вздохнул, откинулся на спинку стула и нервно поиграл краем рукава.

— Он сразу пошёл к Дейру.

Я едва сдержал рычание.

Дейр.

Один из трёх глав Ордена.

Самый жестокий, самый безумный из всех.

Я никогда не доверял ему.

Его вера в подчинение женщин была не просто идеологией — он превращал это в настоящую пытку. Он наслаждался их страданиями. Он делал из них игрушки, ломал их до состояния живых марионеток, которые подчиняются безоговорочно.

И Каллем…

Этот ублюдок пошёл именно к нему.

— Он предложил какую-то женскую особь в качестве дара, — сказал Керн.

Я напрягся.

— Не рабыни. Не служанки. Он предложил её как жену.

Я стиснул зубы.

«Дейр согласился?»

— Ты сам знаешь ответ. Он был в восторге.

Если бы у меня был голос, я бы зарычал.

Я чувствовал, как напряглось всё тело, но заставил себя не сорваться.

— После этого Каллем разыграл целую трагедию. Рассказал, как его пара бросила его, как отказалась от него ради богатства и знатности…

Керн скривился.

— Дейр был так тронут этой историей, что предложил помощь. У его родственника как раз был на примете хороший отряд наёмников, которые могли провернуть похищение без лишнего шума.

Я провёл ладонью по лицу.

Это было даже хуже, чем я думал.

Каллем не просто хотел заполучить Анриэль.

Он хотел, чтобы её сломали.

Чтобы она стала собственностью Ордена.

Чтобы её превратили в пустую оболочку, в беспомощное существо, которое будет смотреть на него глазами, полными ужаса, но никогда не сможет отказаться.

Я медленно вдохнул.

«Ты знаешь, где он сейчас?»

Керн прищурился.

— Скорее всего, в поместье Дейра. Но туда тебе хода нет.

Я усмехнулся, но только мысленно.

«Мы ещё посмотрим.»

Я взглянул на Керна, ожидая продолжения.

«Как он так быстро вошёл в доверие Ордена? Дейр не принимает кого попало.»

Керн усмехнулся, наклонился ближе и заговорил тише.

— Он не был один.

Я поднял бровь.

— С ним была женская особь. Молодая. Девственница.

Мои пальцы невольно сжались на пергаменте.

— Она его сестра. Звали её… Хили, кажется. Или как-то так.

Я медленно моргнул.

Керн продолжил:

— Он сразу предложил её в дар Ордену. Служить.

Он хмыкнул, наклоняя кружку с жидкостью, и покрутил её в пальцах.

— Ну, ты и сам знаешь, какое это «служение».

113
{"b":"955807","o":1}