Ноа
— Ноа, проснись! — Магнолия трясёт меня, и я щурюсь, когда свет бьёт в глаза. — Что-то горит!
— Ч-что? — Я резко поднимаюсь, сажусь и оглядываюсь по комнате, пытаясь осмыслить её слова.
— Я почувствовала запах гари и пошла смотреть, откуда он.
— В доме? — Я сбрасываю одеяло, но тут же вспоминаю, что не могу ходить. — Можешь подать мне костыли?
Она снимает их со стены.
— Снаружи! Где-то совсем рядом, потому что запах сильный. Мне кажется, это идёт от семейного амбара.
Боже мой. Лошади. Волна паники накрывает меня.
— Нужно вызвать пожарных! — Я хватаю ботинок и надеваю одну туфлю.
— Я уже позвонила. Также набрала Лэндену и Триппу, чтобы предупредить родителей.
— Хорошо. — Я не могу перестать думать о Пончикe и других лошадях. Им, наверное, страшно до смерти.
— Готова? — спрашивает Магнолия, когда я поднимаюсь на костылях.
— Да… — Дом вздрагивает от толчка, и я падаю обратно на кровать. — Чёрт подери! Это что, взрыв?
Магнолия чуть не падает, но помогает мне подняться.
— Твою мать. Ты в порядке? Похоже, как будто земля содрогнулась.
Страх в её глазах говорит сам за себя. Что-то очень не так.
— Надо ехать, — говорю я срочно.
Как только мы выходим, запах становится сильнее, но в темноте невозможно понять, откуда идёт дым.
Она помогает мне сесть в машину, и когда мы отъезжаем, я замечаю пикап Фишера, припаркованный среди деревьев.
— Какого чёрта он здесь делает? Можешь проверить, он внутри?
Она паркуется, быстро подбегает и заглядывает в окна. Когда возвращается, качает головой.
— Его нет, но в кузове подушки и одеяла.
— Что? Он ночует тут? — Моё сердце колотится от страха за него. Если его нет здесь, то где он?
Сирены разрывают ночь, машины мчатся по длинной подъездной дороге к дому. Чтобы попасть к амбару, нужно ехать именно по ней. Но я ждать не собираюсь. Я должна знать, что происходит, прямо сейчас.
— Поехали! — Магнолия давит на газ, и вскоре мы видим дым, поднимающийся над амбаром.
— Боже мой! — Я едва дышу, когда замечаю пламя, вырывающееся из окна.
Магнолия паркуется рядом с пикапом Лэндена, и мы обе выскакиваем. Прожекторы включены, но людей не видно. Хотя они точно где-то поблизости.
— Лэнден! Трипп! — кричу я.
Дым такой густой, что я начинаю задыхаться, подходя ближе. Я звоню и пишу Фишеру, но он не отвечает.
— Ноа, берегись! — Магнолия указывает на пожарные машины, и мы отходим в сторону, чтобы не попасть под колёса. Приезжают три машины и две скорые.
Трипп появляется с другой стороны амбара и говорит, что Лэнден пошёл внутрь.
— Что?! Зачем?! — восклицаю я.
Он пожимает плечами.
— Я говорил ему подождать, но он меня не слушает.
Когда подъезжают родители и близнецы, мы все сбиваемся в кучу и ждём.
Повсюду царит хаос. Я чувствую себя чертовски беспомощной, не в силах ничего сделать, пока амбар с нашими лошадьми охвачен огнём. Их визг и ржание разрывают мне душу.
— Пожалуйста! — умоляю одного из пожарных. — Там мой брат и лошади! Вы сможете их спасти?
— Мы сделаем всё, что в наших силах, мисс. Оставайтесь позади.
Они спокойны, а я не могу сдержать слёз. Пожарные активно тушат огонь, но похоже, пламя вырвалось с чердака, где хранилось сено.
Наконец, сквозь дым появляется Лэнден, таща кого-то за собой.
— Господи! — Я вскрикиваю, привлекая внимание всех.
Лэнден падает на колени, кашляя. Родители бегут к нему, и я следую за ними как могу.
— Кто это? — спрашиваю.
Лэнден качает головой.
— Не разглядеть.
— Крейг? — Магнолия ахает, глядя внимательнее. — Всё лицо в крови, но это точно он.
Она смотрит на меня в ужасе, и по его состоянию ясно, что всё очень серьёзно.
— Он дышит? — спрашиваю я.
Магнолия наклоняется, прислушивается.
— Едва-едва.
Я говорю Триппу, чтобы позвал медиков, и они сразу же подбегают с оборудованием.
— Что, чёрт возьми, случилось? — спрашиваю я Лэндена, пока они осматривают Крейга.
— Не знаю… — он снова кашляет. — Я зашёл, чтобы выпустить лошадей, но увидел кого-то без сознания и вытащил его.
— Ты видел там Фишера? Его пикап тут, — спрашиваю я, уже не заботясь, насколько это подозрительно звучит.
Он хмурится.
— Нет. Но я не заходил далеко.
Мама просит медиков проверить и Лэндена. Он настаивает, что в порядке, но ему всё равно надевают кислородную маску.
— С ним всё будет хорошо? — спрашиваю я одного из врачей, ухаживающего за Крейгом. Ему уже надели маску и обрабатывают раны.
— Пульс слабый, но он жив. Сначала стабилизируем, потом сделаем полное обследование и КТ.
Несмотря на то что он вёл себя как мудак и, возможно, пытался навредить лошадям, я не желала ему такой участи.
В следующую секунду из амбара выбегают лошади, вырываясь из дымовой пелены. Уайлдер с Вейлоном бегут за ними и отводят в другой загон, подальше от огня. Я пересчитываю их, когда они метаются по пастбищу, и сердце сжимается: моей нет.
— Не хватает одной! Я не вижу Пончика! — Я смотрю на двери амбара, но он так и не появляется.
— Уверена, они его найдут, милая, — мама обнимает меня за плечи.
Глаза жгут от слёз, когда я думаю, как ему там страшно. Я не могу потерять его тоже.
— Если Лэнден их не выпускал, кто открыл двери? — спрашиваю я.
— Может, кто-то из пожарных, — предполагает Трипп.
Один из них проходит мимо, и я перехватываю его.
— Одна лошадь пропала. Пожалуйста, вернитесь и поищите её!
— Мы никого не выпускали, мисс. Слишком опасно заходить внутрь. Мы тушим огонь сверху — балки ослабли от высокой температуры, и боюсь, они скоро обрушатся.
Я не удивлена. Амбары редко переживают пожары. Всё это дерево — отличная пища для пламени. Максимум, что они могут сделать, — не дать огню перекинуться на другие постройки.
— Но как же...
Не успеваю договорить, как Пончик выскакивает из амбара, а на его спине — Фишер, без седла. Трипп бросается к ним и хватается за поводья, чтобы остановить лошадь. Как только они останавливаются, Фишер соскальзывает вниз и падает на землю.
— Фишер! — Я закричала.
Трипп опускается рядом с ним на колени, и тут же подбегает медик.
— Детка, дай им немного места, — говорит папа, становясь рядом.
У меня перехватывает дыхание от страха. Что он там делал?
Фишера переворачивают на спину, проверяют пульс и осматривают голову.
— Трипп, с ним всё в порядке? — перекрикиваю я гул голосов и сирен.
— Не знаю. Он тоже в крови, — отвечает тот.
Фишер пошёл туда, чтобы спасти моих лошадей, и не вышел, пока не вывел Пончика.
А теперь он может не выжить.
Мысль об этом обрушивается на меня — я бросаюсь в объятия отца и зарываюсь лицом в его грудь, рыдая.
— Состояние критическое. Несите носилки! — командует один из медиков, продолжая осмотр.
Это не может быть правдой. Фишер без сознания, и ему надевают кислородную маску.
— С ним всё будет хорошо? — спрашиваю я.
— Узнаем, когда доставим его в больницу. Возможно, травма головы или лёгких. Проведём полное обследование.
Я наблюдаю, как его поднимают на носилках и загружают в скорую. Всё вокруг будто в тумане, я не могу осознать происходящее.
Человек, которого я люблю, рисковал жизнью, чтобы спасти моих лошадей, и теперь я, возможно, никогда не смогу сказать ему, как сильно его люблю.
— Кто-то должен поехать с ним, чтобы он не был один, — говорю я.
— Я поеду, — откликается Трипп и запрыгивает в скорую к медикам.
— Мы должны ехать за ними, — говорю я папе.
— Конечно, милая.
Обе скорые уезжают, а я всё ещё не могу поверить, что это происходит наяву.
Папа приказывает Уайлдеру и Вейлону остаться и присмотреть за лошадьми. Я обнимаю Пончика так крепко, как он позволяет, прежде чем его уведут на пастбище. Папа говорит Лэндену ехать домой и отдохнуть. Мама целует меня в щёку, а потом идёт в дом, чтобы рассказать всё бабушке Грейс и Мэллори.