Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не удержавшись, Иль осторожно погладила мужа по горячему плечу.

— Тайрия, — пробормотал во сне Эдрик, и ее сердце разбилось на тысячи острых осколков. Каждый из них вонзился в нее, причинив боль, разносящуюся по телу.

Она осторожно высвободилась из объятий мужа и отодвинулась подальше. Слезы потекли по щекам.

Наверно, он думал о любовнице, пока ласкал ее.

А она поверила, что у них может что-то получиться.

Нельзя было верить Эдрику, отзываться на его ласки. Ильесте стало стыдно и горько, когда она вспомнила то, что было ночью.

Иль заснула только под утро, и ей приснился сон, будто она блуждает по какому-то темному извилистому коридору. По пути ей встречалось много одинаковых дверей, перед каждой горел факел, а она металась и не знала, куда идти. В то же время она чувствовала, что за одной из дверей ее ждет что-то важное.

И снова она услышала голос, пронзающий ей сердце:

— Аэсти, спаси меня. Мне так бооольно…

Этот жуткий голос произносил человеческие слова, но Иль почему-то знала, что их произносит не человек.

30.3

Эдрик, проснувшись, улыбнулся. На Ильесте уже было шелковое домашнее платье, и он вспомнил, как она стонала под ни ночью.

Он сам до этой ночи и не подозревал, какое наслаждение доставлять удовольствие женщине, которая нравится. Раньше он брал, не задумываясь, и принимал женские ласки, не заботясь, довольна ли любовница. Все теперь будет иначе. Они вместе с Ильестой научатся многому…

От этой мысли он почувствовал, как кровь приливает к члену.

— Иль, — позвал он, и вдруг заметил, что у жены заплаканные глаза.

— Что случилось? Я сделал тебе больно? — тихо спросил он.

— Все хорошо, — покачала она головой и вышла из комнаты.

Тхорх, он почувствовал неискренность в словах жены. Его давно не было, и ему еще предстоит узнать, что происходило в его отсутствие…

— Вели позвать Сайлу, — попросил он Тумоса, и вскоре служанка, привезенная из Итерлеи, стояла перед Эдриком, опустив голову, заправляя короткие рыжеватые пряди под чепец.

— Ты знаешь, что случилось с ее светлостью, как она упала? — спросил он.

— Говорят, что она упала с лестницы, когда зачем-то поднималась в западную башню. Дверь туда сразу же заколотили, — служанка говорила, не поднимая головы.

Эдрик недоуменно молчал. Что жене было делать в западной башне? Может быть, из любопытства решила осмотреть замок, чтобы не так скучно было?

— Посмотри на меня, Сайла. Что еще необычного случилось, пока меня не было?

— Его светлейшество приказал охранять комнату госпожи Ильесты, пробовать всю еду, которую ей готовят. А еще болтают, что… — девушка, замявшись, умолкла.

— Говори, не бойся.

— Говорят, что лекарь Эргел — колдун. Только я не верю. Он вылечил ногу госпожи, и она теперь ровно ходит. И стала такой красавицей…

Он и сам это заметил, что от Иль нельзя теперь взгляд оторвать.

— Может быть, ты что-то еще слышала, Сайла?

Девушка кивнула.

— Ваша светлость, через пару дней после того, как госпожа упала с лестницы, пропала служанка Зура. Госпожа Анция сказала нам, что застала ее в кладовке с двумя мужчинами. Вот только я ей не поверила. Зура, как и я, здесь новенькая была, и нос не задирала, как другие. Она мне рассказывала, что у нее есть жених в деревне неподалеку от Алуэты. Никогда бы Зура не стала по углам тискаться, ваша светлость, — Сайла покраснела.

— Можешь идти, — Эдрик отпустил девушку и задумался…

Фрейлина Анция, выразив радость от приезда Эдрика, пренебрежительно фыркнула, когда он задал ей вопрос про исчезнувшую служанку.

— Ваша светлость, эта Зура казалась порядочной девушкой, но она ловко прикидывалась, сумела меня обмануть, а сама оказалась гулящей девкой! Я еще и серебряного гребня потом не нашла в покоях вашей супруги, не иначе, эта дрянь с собой прихватила, когда я ее выгнала.

— Где она сейчас? — спросил Эдрик.

— Может, в деревню свою вернулась, а может, в каком борделе, ваша светлость. Тут такая суматоха была, когда упала госпожа Ильеста, — Анция пожала плечами.

От фрейлины ничего не удалось узнать, но Эдрик чувствовал, что бесследно исчезнувшая служанка что-то знала о падении Ильесты…

— Дайнис, помоги мне найти девушку по имени Зура, она бывшая служанка в замке. Возможно, сейчас она в одном из веселых домов Алуэты или вернулась в свою деревню. Сделай это тихо. Как она выглядит, расспроси Сайлу.

Это тебе, будет с чем ходить по борделям и развязывать языки людям, — и Эдрик протянул Сторду увесистый кошелек.

Дайнис, с которым они вчера вместе приехали, задумчиво почесал голову.

— Я же только что был в веселом доме. Но не прочь опять туда вернуться, — он подмигнул Эдрику и взял кошель.

Затем он посерьезнел.

— Все только и говорят о том, что твоя жена исцелилась с помощью нового лекаря, хвала светлой Кайниэль. Теперь у Эргела отбоя не будет от желающих вылечиться от всех болезней.

* * *

Эдрик приказал убрать доски с заколоченной двери, чтобы самому осмотреть западную башню. Вскоре, держа в руках масляную лампу, он поднимался вверх по скрипящим ступенькам винтовой лестницы. Тумос увязался за ним, причитая, как рискует на старости лет. Причудливые тени плясали по стенам, некоторые ступеньки опасно прогибались. Человек, упавший здесь, запросто мог сломать шею, скатившись по крутым поворотам вниз.

Чихнув от пыли, Эдрик обошел небольшую площадку, с которой поднималась винтовая лестница на следующий этаж, ведущий к смотровому окну западной башни.

В углу грудой были свалены старые потертые ковры, местами изъеденные молью. Обойдя рухлядь, Эдрик заметил на полу среди толстого слоя пыли в укромном углу след от обуви. Здесь, видимо, прятался мужчина.

Эдрик нахмурился. Он уже был уверен, что Ильеста упала не сама.

Глава 31.1

Эдрик с трудом сдерживал зевоту, дневной совет затянулся до самого вечера. Камиер Бриас и граф Оллен спорили о введении новой системы налогов на дворян, зачитали письмо из Шимарута, где палата торговой гильдии предлагала выгодную ссуду на строительство нескольких больших кораблей, а взамен просила льготы на торговлю.

Ирвик Девятый сегодня пропустил заседание, к нему в утра позвали лекаря Эргела.

Эдрик слушал рассеянно, перед глазами у него стояла картина нагой Ильесты в их спальне.

Ее хотелось целовать, пить, как лучшее вино, распустить роскошные волосы, а затем медленно и нежно взять, чтобы не испугать своей страстью…

Наконец, утомительный совет закончился, и он быстрым шагом направился к себе. Войдя в покои, он покосился на служанок, которые понятливо удалились.

— Иль, ты скучала по мне? — тихо сказал он, подойдя к жене и притянув ее к себе.

Как он раньше не замечал, какой необычный цвет глаз у Ильесты, действительно, ей к лицу будут сапфиры. «Надо будет заказать ожерелье у ювелира», — подумал он.

Эдрик сразу почувствовал, что жена напряглась и попыталась отстраниться, едва он коснулся ее плеч.

— Что случилось? — спросил он.

— Ты звал во сне другую женщину. Тайрию. Я слышала, что она живет в Итерлее.

«Тгоргх, этого еще не хватало!» — от отчаяния Эдрику захотелось ударить кулаком в стену, но он сдержался.

— Ильеста, я не стану скрывать, у меня были до тебя женщины. С Тайрией я расстался. Отныне никого не будет, кроме тебя, — он нежно потянулся к золотым локонам, но Ильеста упрямо покачала головой…

Ночью он долго лежал без сна в огромной кровати. Жена отодвинулась на самый краешек, а Эдрик, дождавшись, когда ее дыхание станет ровным, притянул ее к себе. Иль что-то пробормотала во сне, и он почувствовал щемящую нежность, которую никогда не испытывал, когда ее голова устроилась на его плече. Он найдет способ завоевать ее сердце!

* * *

Два дня спустя

— Слушай, Дайнис, я уже не знаю, что делать.

Эдрик со Стордом прикончили уже третью бутылку итерлейского вина.

56
{"b":"917070","o":1}