Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Светлого всем дня! — единственным глазом он оглядел всех присутствующих и встал на колено перед герцогом.

— Встань, Андр, — Ирвик махнул рукой герцог, и граф тяжело поднялся.

— Как ты посмел, Андр, явиться на свадьбу моего сына в черном? — тихо сказал Ирвик Девятый, вперив взгляд в графа Ниеза.

Тот дерзко глянул на Ирвика единственным лазом.

— Смотрю, твой траур быстро закончился, герцог!

После Рэльской войны старшему в роде Ниезов было дано право обращаться к герцогу на ты.

— Чего вы хотите, пресветлый Ниез? — вкрадчиво спросил советник Бриас.

— Я хочу справедливости! — сказал он, глядя поочередно на Ирвика и Эдрика единственным глазом.

Эдрику стало немного жутко. От графа исходила мощь, злость и величие одновременно.

— О какой справедливости ты говоришь, Андр? — поинтересовался Ирвик Девятый.

— Я вверил тебе, Ирвик, и твоему сыну Равьеру свою старшую дочь Джайлу. Через полгода она умерла в твоем замке.

— У вас осталось еще три дочери, пресветлый Ниез, — вкрадчиво сказал советник Бриас.

— Не смей мне указывать, Бриас! — рыкнул граф и подошел к советнику.

Камиер не отвел взгляд. У Эдрика возникла мысль, что советник достоин уважения. Граф возвышался над ним, как черная скала.

— Джайлу убили, а я не получил голову ее виновника! Она была беременна моим внуком или внучкой!

— Ваши дочери еще подарят вам много внуков милостью пресветлой богини, — тихо произнес маркиз Бертос.

— Мой внук или внучка могли бы стать герцогом или герцогиней Алтуэзии, а вместо этого я ношу сейчас траур. Я не сниму его, пока мне не выдадут виновных, — голос Ниеза звучал гулко, как гром в горах.

— Мы велели казнить двух поваров, лакея и личного слугу ее светлости Джайлы, — сказал Бриас бесцветным голосом.

— Ты думаешь, Бриас, что поварам и лакеям была выгодна смерть моей дочери? — прорычал граф.

— К сожалению, они не назвали никаких имен. Хотя палач очень старался. Когда человеку ломают кости, снимают кожу по кусочкам и пытают его огнем, никто не утаит правду, если что-то знает.

У Эдрика мурашки побежали по коже.

— Избавь нас от подробностей, Камиер, — смуглое лицо Истана Селвиша, кажется, побледнело.

— Ирвик, Бриас, найдите мне настоящего убийцу и выдайте его или их живыми, и я заплачу за это пятьдесят тысяч золотых лутов! — рявкнул Ниез.

В комнате воцарилась тишина. Граф предложил огромные деньги за голову виновника.

— Твое золото, Андр, понадобится на приданое твоим оставшимся дочерям, — сказал Ирвик Девятый. — И каждой из них я добавлю по десять тысяч золотых лутов из своей казны, — добавил он.

— Граф, я обещаю сделать все, чтобы найти виновников, — сказал Эдрик. — Я недавно поклялся в этом своему брату Равьеру, а теперь клянусь вам, — твердо сказал он.

В комнате воцарилась тишина.

Все посмотрели на него — отец, Андр Ниез, советники.

Граф Ниез подошел к Эдрику почти вплотную, он был выше почти на голову. Шрам от удара сабли и черная повязка на глазу внушали многим страх, но Эдрик видел немало боевых ранений и смело глядел на Андра.

— Я принял твою клятву, сын Ирвика, и посмотрю, как ты сдержишь ее, — Ниез развернулся и вышел из комнаты.

Глава 25.1

Гийом поливал цветы возле флигеля, где они жили с Шу-вээсом. Он сам захотел посадить здесь неприхотливые ромашки, мальвы, и еще оранжевые цветы, которые когда-то росли в палисаднике перед домом бабки Рэнны в их деревне. Вчера в замке была свадьба Эдрика и Ильесты Аэрдис, им во флигель принесли много угощений, к которым жрец почти не притронулся. В последнее время он мало разговаривал с Гийомом, только приказывал читать книги и сам почти неотрывно изучал ветхие листы пергаментов, разложенные на столе. Юноша видел, что мага что-то беспокоит, но тот молчал.

— Светлого дня, Гийом! — Это был Дайнис Сторд. — Я завтра уезжаю с отрядом в Итерлею, хочу вот Анму с подружками навестить напоследок, поедешь со мной?

— Да, — застенчиво улыбнулся юноша.

В прошлый раз, когда они вместе с Дайнисом ездили в Алуэту, Анма ему понравилась. Он покраснел, вспомнив, как в первый и единственный раз был с женщиной. Они тогда приехали вместе со Стордом к домику с синим забором, откуда слышался женский смех.

— Здесь хорошие девицы, чистые, выбирай, — сказал Дайнис, когда сразу несколько девушек в ярких платьях выбежали им навстречу. Среди них была Анма, и Гийом неуверенно улыбнулся ей. Она схватила его за руку и повела в маленькую чистую комнатку, где юноша увидел кровать с пестрым покрывалом и цветы на окнах.

— Как тебя зовут? — спросила она, беззастенчиво стянув платье и оставшись в короткой сорочке выше колен с большим вырезом на полной груди.

— Гийом.

— Ты друг капитана Сторда?

Гийом неуверенно кивнул и покраснел. Он никогда не был с женщиной и отчаянно боялся, потому что не знал, что надо делать.

Анма опустилась перед ним на колени и стала развязывать пояс его штанов. Гийом сверху увидел ее большую грудь с розоватыми сосками. Его бросило в жар, когда женские пальцы легко коснулись его члена, вмиг ставшего твердым. Тут же он ощутил, как горячая струя семени исторгается из него. Это ощущение было очень приятным, но почти сразу же он испытал жгучий стыд. Гийом боялся, что сейчас Анма оттолкнет его или будет смеяться над его неумелостью или уродством, но этого не произошло. Девушка намочила полотенце в тазике с водой, стоявшим в комнате, и осторожно обтерла его, а потом себя, смывая следы семени с груди.

— У тебя в первый раз? — спросила она.

Юноша кивнул, он был готов сквозь землю провалиться от стыда.

— Не переживай, Гийом, в первый раз у многих так бывает.

То ли она пожалела его, то ли сказала правду, но ему стало гораздо легче. Анма стала перебирать его светлые волосы, и Гийом почти задохнулся от нахлынувших чувств. Оказывается, простая ласка невыразимо приятна.

Он протянул девушке горсть серебряных лутов, все, что у него с собой было, хотя Сторд говорил, что достаточно и одного, и торопливо вышел.

— Приходи еще, Гийом, — прозвучал вслед голос Анмы…

Сегодня у него все получилось с Анмой, и он сжимал в объятиях податливое женское тело, расслабленно нежась, когда она гладила его волосы. Эти прикосновения были для Гийома почти так же приятны, как и вторжение в глубину теплого тела.

Но внезапно с улицы донеслись крики и женский визг.

Анма вскочила и подбежала к окошку, отдернув голубую занавеску, нимало не смущаясь тем, что она была голой.

— Кажется, убивают! — всплеснула она руками и стала натягивать пестрое короткое платье.

Гийом торопливо оделся и вышел вслед за девушкой в небольшой внутренний дворик. Там на земле, скорчившись, лежала растрепанная[светловолосая полуголая женщина в разорванной сорочке. Руками он зажимала бок, из которого торчал нож.

На крик сбежались еще несколько женщин и Сторд, на ходу завязывавший штаны. Рубашку он не успел накинуть, но в руках держал короткий меч. Девицы искоса бросали взгляды на его мощную грудь и широкие плечи.

— Что случилось, Гира? — причитали женщины

— Он ножом меня ударил, этот жирдяй, — она указала пальцем на плешивого мужика, босиком выбегавшего из дверей.

Сторд мигом догнал его и заломил руку, на помощь ему спешил дюжий мужик, которого Гийом видел у входа в дом, видимо, охранник.

Мужик заскулил:

— Она кошелек у меня украла, шлюха эта, пока мне сосала.

— Неправда, — лежащая на земле женщина попыталась приподняться, но не смогла, кровь текла из ее раны на боку.

Охранник быстро связал плешивого мужика и сказал:

— Спасибо, что вмешались, господин, дальше уж я сам разберусь, — и он потащил жирного мужика за угол, откуда сразу послышались истошные вопли.

— Тхоргх, — выругался Сторд, подойдя к женщине и опустившись на колено. Одна из девиц дала ему лоскут ткани, но он покачал головой.

Гийом тоже подошел ближе, и вдруг тусклый взгляд женщины остановился на нем.

47
{"b":"917070","o":1}