Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Профессор-ворон — уж очень мужчина походил на эту птицу со своим чёрным нарядом и длинным носом с горбинкой — заполнял ведомости. Не отрывая чёрных глаз от записей, он сделал кивок в сторону. Туда, где стояла плетёная корзина, которая с лёгкостью могла бы вместить в себя футбольный мячик, а на её дне покоился кинжал размером с ладонь.

— А где плащ? — спросила, останавливаясь перед преподавательским столом и оценивая подготовленную утварь.

— Какой ещё плащ? — недоумённо моргнул профессор, поневоле поднимая на меня взгляд.

— Ну как же, для полноты сказочного образа. Пойди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что. И пока не насобираешь полную корзину не смей возвращаться, — подытожила я, осмотрительно не став упоминать про злых мачех и серых волков. Потому как профессор начал недобро щуриться, а затем его взгляд упал на уровень моей груди.

— Где ваш факультетский камень, студентка Блэквуд? — напрягшись, спросил Брэм Дарвелс.

Я подняла руку и прошлась пальцами по тому месту, где должен располагаться изумруд, но не обнаружила его там. Моё лицо приняло недоумённый вид, как будто подражая мужчине напротив.

— Я… не знаю.

Это был запасной спортивный комплект — первый после Турнира пришлось выбросить, — но на нём всё равно должен был быть факультетский значок. И раньше он там был! По крайней мере до испытаний в лабиринте. Кажется, я поняла, из-за чего декан Копельштаф отправился в мою комнату во время Игр.

В дверь кабинета постучали.

— Ну что, Брэм, у вас всё готово? — поинтересовался высокий худой мужчина в строгом костюме, оставаясь стоять на пороге и перекатывая в пальцах медового цвета кристалл.

— Дайте мне минуту, магистр Тоббс, — попросил заместитель декана холодным тоном. При этом будто пытаясь пригвоздить меня взглядом. — Обо всём по-порядку, студентка Блэквуд. Во-первых, вы отправляетесь не «не знаю куда», а на границу с пустошью. Во-вторых, принести необходимо не «не знаю что», а спорышей. В-третьих, с корзиной вы попали в цель: у вас будет час, чтобы наполнить её до краёв необходимыми грибами. И я надеюсь, вам хватит осмотрительности не ввязаться в новую авантюру. Магистр Тоббс активирует для вас кристалл и заберёт по истечении времени ровно в том же месте, где вы появитесь изначально. Всё понятно?

Я утвердительно кивнула, ощущая, как от страха сдавливает горло.

— Что касается вашего факультетского камня, по возвращении жду письменного объяснения. И чтобы сразу зашли к мисс Лавгуд за новой формой.

Я снова покорно мотнула головой вниз-вверх.

— Час, — твёрдо напомнил профессор Дарвелс и жестом показал, что можно идти.

Подхватив корзину, я поплелась следом за магистром Тоббсом, изучая каменный пол академического корпуса. Только когда мы вышли на задний дворик и свернули в незнакомом мне направлении, я подняла взгляд на впереди идущего мужчину. И тут же почувствовала, как напрягается каждый нерв в моём теле от волнения. До чего же со спины маг напоминал подельника профессора Гримальди. Впрочем, как было замечено ранее, — каждый третий преподаватель магического факультета имел схожие черты с ним.

Я заозиралась по сторонам, пытаясь понять, куда мы идём. Поляна для занятий по ведьмовским искусствам осталась за спиной, а полигон — вдалеке, с правой стороны.

— Блоки на телепортацию снимаются только в этой части замка по согласованию с ректором, — словно бы прочитав мои мысли, объяснил мужчина, останавливаясь ровно в центре стоявших по кругу камней монолитов, расписанных рунами и символами. Судя по лазурному свечению магических знаков, те были готовы к использованию.

Упоминание о главе академии заставило мою паранойю слегка поутихнуть. Если Флициус Рэндолф дал добро на наше перемещение, значит, явной угрозы не увидел. Однако когда магистр Тоббс протянул руку для совместного перехода, я всё равно помедлила. Пытаясь отыскать намерения в голубых глазах — не такого нежного небесного цвета, как у Гаспара, или насыщенного василькового, как у Тианы с Нейтом, а более бледного, холодного оттенка. Но они оказались нечитаемыми.

— Передумали? — спросил мужчина; края его губ скривила усмешка, будто бы он только этого и ждал.

— Нет. — Я решительно прикоснулась к холодным пальцам мага и погрузилась в беспросветную темноту.

* * *

Глаза ослепила вспышка яркого света, а когда я проморгалась, то ни леса, ни огромного замка с множеством переходов и башен уже не было. Вокруг вообще ничего не было. Только голые поля с тускнеющей травой на несколько километров вперёд и маячившие на горизонте горы.

— Это точно правильные координаты? — обернулась к провожатому, но того и след простыл.

Я покрепче сжала ручку корзины, силясь избавиться от скребущего гадкого ощущения. Бросили. Одну и чёрт знает где.

Неподалёку росло такое же одинокое и всеми забытое дерево с широкой плоской кроной, а за ним, через пару-тройку метров, начиналась каменистая пустыня, усыпанная каменными валунами и скальными выступами. Границу между землями Мальфгарда и нейтральными перепутать было невозможно. Подрагивающее марево отливало синим и золотым цветами и тянулось непроглядной стеной в обе стороны.

Я ещё раз огляделась, осознавая весь курьёз ситуации и подмечая ироничное чувство юмора Брэма Дарвелса. Спорыши были древесными грибами, наподобие земных трутовиков, и росли сугубо на деревьях. А на моей стороне располагалось одно единственное — и на его стволе поселилось всего два бурых грибочка. Этим и половину корзины не заполнишь. Ну точно обманутая падчерица из сказок!

Донельзя сердитая, я срезала спорыши, которые были в распоряжении, и уставилась на акацию за магическим барьером. Добежать до неё и вернуться обратно можно за минуту, но стоит ли оно того? Чего этот манипулятор добивался? Останусь здесь — не соберу нужное количество ценного сырья для зелий, пересеку границу — подвергну себя опасности и получу новую взбучку. В любом случае, окажусь в проигрыше!

Я принялась расхаживать взад-вперёд, нервно постукивая пальцами по рукояти кинжала. Солнце припекало затылок, распаляя меня ещё сильнее. Ну не могла я уступить победу Брэму Дарвелсу. Не могла и всё. Хоть убейте!

От одного представления, с каким злорадством блестят его тёмные глазёнки при виде полупустой корзины, меня передёргивало. Бросила ещё один взгляд в сторону пустоши, оценивая обстановку. Ни единого признака жизни или движения — разве что ветер гоняет песок по камням.

«И возвращаться за купол недалеко, — прикидывала я. — Да и вообще у меня есть магия!» — подбодрила саму себя. После чего перехватила кинжал покрепче и бегом пустилась до нужного дерева. Проскочив через полупрозрачную пелену, я приготовилась к худшему. Но ничего не произошло. Тишина распространялась на десятки метров. Я даже посмеялась над своей трусостью. Присела, ковыряя лезвием основание спорыша, а затем вдруг заметила краем глаза какое-то движение у скального выступа, что был неподалёку. Повернулась, но ничего не увидела. И лишь когда жаркий, сухой ветер снова пронёсся над головой, шевеление повторилось. Порыв воздуха трепал кусок ткани серо-коричневого цвета. Я резко отскочила назад, едва не повалившись на спину, когда разглядела среди камней человека. Скорее всего, женщину, или сухопарого низкорослого мужчину. Мешковатые штаны и широкий пыльный плащ до колен скрывали фигуру, а платок, повязанный на манер куфии, прятал лицо и волосы.

— Там, за камнями есть ещё, — прокатился по пустыне твёрдый голос взрослой женщины. — Я проведу, если позволишь. — Незнакомка развела руки в стороны, показывая, что безоружна. В мире с магией этот жест был как минимум странным. То, что за это время за мной просто наблюдали, а не напали, говорило куда больше о нежелании навредить.

Я встала, выпрямляясь в полный рост, и покосилась в направлении, указанном женщиной, надеясь увидеть то, о чём она говорит. Однако каменные нагромождения закрывали обзор.

— Тебе сказали, что студентам лучше не пересекать защитную грань? Тем более без сопровождения. — Таинственная леди вышла из укрытия, но не стала приближаться ко мне. Я утвердительно кивнула на её вопрос. — Ты смелая. Пойдём, девочка, — она махнула рукой, зазывая за собой, и устремилась в противоположном направлении, мягко ступая по камням и песку.

87
{"b":"913197","o":1}