— А Кернел — нет. Я знаю, что брат мне не поверит!
— Не поверит чему, Вел?
— Что я невиноват! — воскликнул он. — Что я ни в чем не виноват!
Велиард тяжело вздохнул, а затем обмяк, снова спрятав лицо в ладонях. Мирабелия следила за каждым его жестом.
— Я получил письмо.
— Письмо? — переспросила Марабелия.
Велиард нервно сглотнул, а затем впервые с начала разговора прямо посмотрел на магессу.
— Оно было от колдуна. Его передали через моего слугу. И…
— Ты про того человека, которого все ищут? — строго спросила Мирабелия.
— Да.
— Что он от тебя хотел? Почему ты сразу не рассказал обо все?
— Я не мог.
Магесса вдруг выпрямилась, а ее лицо гневно застыло.
— Это из-за певички, — догадалась она. — Колдун предложил тебе исцелить ее?
— Нет, нет! — запротестовал Велиард, а затем с горечью произнес. — Даже ты об этом сразу подумала. Кернел не даст мне и шанса оправдаться.
Наклонив голову на бок, Мирабелия рассматривала собеседника, словно пыталась убедиться в его честности.
— Прости, если я ошиблась, — все еще строго сказала она. — Раз он не предлагал исцелить твою певичку, то что мог тебе написать?
Велиард засмеялся. Это был горький и безрадостный смех, который быстро оборвался.
— Он написал мне кое-что намного более опасное! Колдун написал, что уже исцелил Нелию! Ты представляешь, тетушка! Можешь себе такое представить?
Сделав это признание, Велиард начал говорить не переставая. Слова, которые раньше Мирабелии приходилось вырывать почти силой, теперь сами лились из мага.
— Письмо было составлено так хитро, словно это я просил спасти Ринелию! Словно у нас был уговор, и он выполнил свою часть, а теперь требует услугу от меня, а иначе грозился выдать меня брату!
— А ты ни о чем не договаривался с колдуном? — осторожно спросила Мирабелия.
— Нет! — немедленно ответил Велиард, подскочив с места. — Я никогда его не видел и никогда не просил никого исцелять!
— Я верю тебе. Верю… Сядь! Но какое коварство!
Мирабелия задумалась. Ее лицо потемнело.
— Письмо ты уничтожил?
— Конечно! Сразу же… Он дал время мне подумать, но я должен решиться до Дней благоденствия, или Кернелу расскажут про мой сговор с колдуном… Про выдуманный сговор, я хотел сказать!
Велиард смотрел на Мирабелию, но магесса молчала. Затем она подозрительно прищурилась.
— Чего он от тебе хочет?
Велиард опустил взгляд.
— Ему нужны дети. Одаренные.
Его голос звучал тихо, но магесса все равно замерла в ужасе.
— Одаренные дети?
— Я должен был найти троих, а затем сделать так, чтобы они отправились в Алаазию до Дней благоденствия. В письме было указано, куда именно их нужно будет отвезти…
— Мы не может отдать детей какому-то колдуну! Это невозможно!
— Конечно! Я даже не стал искать подходящих, клянусь! Зато я пытался найти колдуна…
— И как? — заинтересовалась Мирабелия.
Велиард тяжело вздохнул.
— Безуспешно, на самом деле, — ответил он и горько рассмеялся. — Из меня плохой сыщик. Кажется, я только вызвал у брата подозрения. На Кернела у меня теперь не может быть надежды.
— Дело плохо. В этом ты прав.
Магесса прикрыла глаза, а ее лицо стало напоминать застывшую маску. Это напугало Велиарда — он никогда не видел подругу матери такой.
— Есть еще кое-что, что я не сказал. Сегодня во время круга ко мне подошла Нелия, — признался Велиард. — Она догадалась, что исцелилась… неслучайно.
— Теперь и она от тебя чего-то хочет? — спросила Мирабелия, закатив глаза.
Велиард кивнул.
— Низкая женщина! Но и ты виноват!
— Тетушка?
Магесса вскинула голову, посмотрев на мага со сложным выражением на лице. Она словно не знала, ругать Велиарда или жалеть.
— Ты сам создал себе имя, легкомысленный ребенок! Если бы колдун обвинил любого другого мага Кинара, в клевету бы не поверили. Но ты… Твои постоянные увлечения и выходки!
Велиард побледнел, а его глаза, наоборот, потемнели. Маг сделал попытку подняться, но его остановила ладонь на плече.
— Прости, я была резка. Я зла! Я так зла!
Мирабелия встала. Теперь уже она принялась ходить по комнате, и драгоценная отделка на ее легком платье искрилась в свете магических сфер. Наконец, магесса остановилась.
— Все поправимо, — сказала она, взяв колокольчик, которым вызвали слуг. — Поезжай в Лоун и хорошо выполни поручение своего брата.
Мирабелия обернулась к магу, и тот увидел улыбку тетушки. Выражение ее лица вызвало у Велиарда тревогу.
— А что ты собираешься…
— Лорд приказал тебе уехать, поэтому не задерживайся и не зли брата еще сильнее. Я придумаю, как тебе помочь.
— И все? — растеряно спросил Велиард.
Тетушка улыбнулась еще ласковее.
— Почти. Только напиши кое-что перед отъездом. Сейчас я прикажу принести бумагу и перо, и ты напишешь то, что я тебе скажу.
* * *
— Давай! Подходи! Я расправляюсь с тобой во имя спокойствия этой земли!
— Нет, злой чародей! — пропищало чудовище.
У него был тонкий девчоночий голос, нарисованная из бумаге морда, а также тело, обернутое в слои зеленой материи. Костюм должен был изображать ящерицу, но об этом догадался бы не всякий знаток древней истории.
— Эй! — возмутился Велиард, одетый в синий балахон, рукава которого пришлось закатать в несколько раз. — Я не злой, Лавена! Не называй меня так! Я — герой!
— Но для Великого духа холмов Тиодон был злым!
— Нет, не был!
— Нет, был!
Пока Лавенора и Велиард спорили, другие дети не рисковали подходить близко. Мальчишка, игравший наставника великого мага, попытался остановить ссору, но быстро пожалел об этом.
— Кхм!
Велиард, который уже собирался снять «костюм» и выбежать из комнаты, обернулся. Его глаза распахнулись.
— Брат? Ты вернулся!
— Только что.
Кернел в неполные семнадцать выглядел ужасно взрослым и за год отсутствия стал выше, чем помнил Вел. На брате был длинный дорожный плащ с капюшоном и зауженными рукавами — раз Кернел не переоделся, он действительно только прибыл… И прибыл не один. При виде мага, стоящего позади брата, Велиар сжал зубы. Кейвас приходился им обоим кузеном, но давно уехал из Кинара из-за преступления, которое совершил его собственный отец, их дядя.
Во время обучения в Лоуне Кернел близко сошелся с Кейвасом, и эта дружба сильно беспокоила леди Тарлимею. Велиард не раз слышал, как матушка жаловалась тетушке Мирабелии на «негодного родственника». Кернелу она тоже часто выговаривала за неправильное знакомство.
— Как приехали, так Кер сразу отправился искать братишку, — весело сказал Кейвас. — Даже домой не заглянул.
Велиард насупился, а Кернел отмахнулся:
— Матушка объезжает владения, и резиденция пустует.
— Ты не предупредил, что приедешь так скоро, иначе она бы тебя дождалась, — сказал Велиард, подозрительно поглядывая на Кейваса.
Тот родился на два года раньше Кернела. Прошлой весной Кейвас завершил лоунское обучение, но продолжил общаться с кузеном. Не в городе, конечно! Будь матушка сейчас в Кинаре, этот человек побоялся бы явиться сюда. После его единственного визита Кернел впервые на памяти Велиарда всерьез повздорил с матушкой. К сожалению, та ссора не осталась единственной… Позже леди Тарлимея часто повторяла, что Лоун подменил ее старшего сына. Иногда слова матери звучали как шутка, иногда произносились со злостью, но чаще всего служили упреком Кернелу.
— Вы готовите спектакль? — спросил Кернел, подходя к детям.
Левена шагнула вперед, слегка заслонив Велиарда.
— Да. Про чародея Тиодона.
Кейвас расхохотался.
— А ты, значит, сам Дух холмов? Какой оригинальный костюм!
Велиарду не понравился тон мага.
— Настоящие костюмы дошивают! — вступился он. — У нас будет отличный спектакль!
— Ладно, ладно! — Кейвас поднял руки. — Не горячись, малыш!
— Это подарок на день рождения матушки, — быстро произнесла Лавена. — Мы собираемся помочь ей в развлечении гостей.