Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мне пришлось вмешаться, пока спорщики не поругались.

— Тут сказано, Тид, что раз в неделю я стану приносить травы в резиденцию лорда.

— Это мне Вил уже говорил… Что в этом такого хорошего?

Тидел широко распахнул глаза и переводил взгляд с меня на приятеля. Я продолжала есть, поэтому ответил приятелю Вилис. Усидеть на месте он не сумел: мальчишка принялся расхаживать по комнате и размахивать руками.

— Мы теперь разбогатеем, разве ты не понимаешь? Можно будет нанять помощников и повесить на ворота табличку, где мы напишем, что тут торгуют с высоким городом! И цены можно поднять. А то у этих лекарей даже теля сверху было не выпросить…

— Но у нас нет ворот…

— Они уцелели! — настаивал Вил, потрясая отросшими соломенными патлами. — В «Ласточке» можно жить! Нужно разобрать сарай и все, что сгорело, а потом обустроить лавку. Представляешь? Но это временно, конечно. Потом можно будет и в город переехать.

— Лавок в приюте странников не бывает.

Вилис помахал бумажной трубочкой перед лицом Тида.

— С этим нам никто ничего не запретит! Хоть где лавку открывай — все равно к тебе придут! И от погромщиков этот листок защитит… Ну, наверное… Раз у нас такие связи, то не будет идиотов, пожелавших к нам лезть. Я правильно говорю, Эйна?

— Думаю, что ты прав, — согласилась я.

— Так «Ласточка» останется? Как раньше? — с надеждой спросил Тид.

Я кивнула.

— Да, Тид. Если будут деньги.

— Они будут! — пообещал другу мой ученик. — Вот в чем вся прелесть!

Вилис принялся взахлеб рассуждать, что нужно будет сделать, какую вывеску нарисовать и какое название взять. Некоторые его идеи выглядели совсем не плохими… Я приняла предложение лорда во многом из-за мальчиков (а не потому, что боялась оскорбить мага отказом), и мне было приятно видеть их радость.

За окном сгустились сумерки. Комнату мне дали небольшую, зато с мягкой кроватью, широким окном и почти новым ковром на полу. Тут было довольно уютно — «Великий Тиодон» заслуженно считался очень приличной гостиницей.

Я размышляла над очередным поворотом в судьбе и возможным будущим. Случай с Ринелией сделал мое имя известным среди артисток, а слухи о знакомстве с самим лордом, привлекут покупателей. Вил правильно все понял… Если бы я получила такое предложение хотя бы немного раньше, то пустилась бы в пляс…

— Тетушка Эйна… — услышала я. — Эй, тетушка!

— Извини, Тид, я задумалась… Чего тебе?

Мальчик кусал губу и тер друг о друга ладошки. Это был признак сильного волнения, которое он сейчас испытывал.

— Что будет с ними?

Я сразу поняла, о ком он говорил.

— Грэзу и Лидсу придется уехать из Эннавы. Завтра я схожу в управу и попробую с ними встретиться.

— Уехать? — испуганно спросил мальчик. — На рудники?

— Надеюсь, что нет. Просто уехать. Может быть, — только может быть! — мы отправимся за ними. Куда-нибудь далеко, где ты еще никогда не был. Повидаешь мир…

Стоило это произнести, как я затылком почувствовала яростный взгляд Вилиса. Потом мальчишка хватился за мой рукав.

— Нет, Эйна, пожалуйста! — взмолился он. — Я не хочу уезжать. Только не сейчас.

— Посмотрим, Вил, — сказала я, осторожно разжимая его пальцы. — Для начала нам нужно заработать на новый фургон. Без него мы все равно никуда не поедем.

— Я и один могу отправиться с дядей Лидсом, — сказал младший. — Ты и Вил ведь всегда хотели нормальной жизни. Не нужно отказываться.

Я обняла его, и мальчишка привалился к моему боку всем своим небольшим весом. Вилис, обычно державшийся независимо, не смог устоять и присоединился к нам. Так втроем мы и сидели.

— Нельзя получить все сразу, — сказала я. — К сожалению, нельзя, мальчики мои…

— Это нечестно, — сказал Вил.

— Ни капельки.

Мы помолчали. Я знала, что Вил думал о том, как убедить меня не покидать Кинар, а Тид мечтал, чтобы чудесным образом все стало так, как было прежде.

— Завтра мы вернемся в «Ласточку»? — спросил младший.

— Вернемся, — согласилась я и попыталась пошутить. — Крепко она в нас вцепилась. Никак не хочет отпускать.

— Мне там нравится, тетушка.

— Я знаю, Тид. Но я давно не жила так долго на одном месте… Да! Подумай, кто может нам помочь разобрать сгоревший сарай и не возьмет дорого. А ты, Вил, сделай табличку для входа.

— Табличку?

— Доску. Название оставь старое, но напиши, что у нас продаются травы. И про лорда управителя добавь большими буквами. Справишься?

— Конечно! — с восторгом кивнул он.

— Мальчики! Лорд по милости своей дал нам шанс заработать. Мы обязаны воспользоваться этой возможностью.

Они с серьезными мордашками кивнули. В готовности мальчишек как следует потрудиться я не сомневалась, но мне предстояло направить ее в нужное русло и решить, что делать дальше. Тягот, на которые обрекали себя путешественники, я хлебнула сполна, и менять размеренную жизнь на странствия мне совсем не хотелось. Конечно, я также не хотела бросать друга, но уехать сейчас было плохой идеей — в любом другом городе пришлось бы начинать все с начала, а лорд Кинара неожиданно подарил мне шанс наконец-то выбраться из нищеты и дать хорошее будущее мальчишкам, за которых я отвечала. От всех сомнений и переживаний этого дня у меня начала болеть голова, чего со мной давненько не случилась.

* * *

На следующий день я рано ушла с постоялого двора, отправив Вила и Тида в «Ласточку» разбираться с последствиями пожара. Утро было сырым и ветреным. Небо затянули облака, и мой опыт путешественницы подсказывал, что днем следовало ожидать дождя. В такие дни не хотелось лишний раз выходить за порог теплого дома, но так, видно, считали не все горожане. Большой рынок был на редкость оживленным, благодаря целой армии вышедших на утренний промысел кухарок и торговцев…

Согласно обычаю, двери управы никогда не запирались на ночь. Я вошла и… оказалась единственным человеком в большом помещении с покрытыми резьбой каменными постаментами и сводчатым потолком. Приемный зал был пустым и гулким. Мне потребовалось временя, только чтобы найти служку, который согласился меня выслушать.

— Уважаемый, — попросила я, подстраиваясь под семенящие шаги человека в форменной серой безрукавке. — Могу ли я увидеть надзирателя тюрьмы? Дело очень важное и…

Он приостановился, а затем надул щеки. Я выглядела не слишком презентабельно.

— Зачем приходить так рано? — буркнул пухлый служитель. — Возвращайся позже…

Но позже в управе можно было нарваться на магов. Недолюбливавший меня Мерат тут бывал довольно часто.

— Может вы вспомните, что я уже приходила раньше, уважаемый. Со мной был почтенный Мерат из дома Лироса.

Услышав имя благородного, служитель перестал строить из себя важного господина и быстро проводил меня к нужному человеку…

Этим человеком оказался не старик, которого я видела в прошлый раз, а один из его молодых помощников, сговорчивый и нежадный. Встреча с заключенными обошлась мне в пять серебряных телриков, что было вдвое меньше суммы, на которую я рассчитывала, и в трое меньше той, которую подготовила.

— У тебя четверить часа, уважаемая. Не больше, — предупредил меня молодой служащий, чуть растягивая слова. — Я бы не хотел, чтобы ты встретилась с моим начальником.

На подземном этаже ничего не изменилось. Пасмурное утро не повлияло на пакостные ощущения, которыми пропитался коридор с камерами. Я поежилась впервые с тех пор, как покинула «Тиодон».

— Грэз… Эй! — сказала я, остановившись перед нужной решеткой.

Спящие за ней люди зашевелились, но первым проснулся Лидс. Он сел на лежанку, а затем стал тереть ладонями сонное лицо. На нашем конюхе заключение почти не сказалось: вечно загорелый Лидс разве что немного побледнел. На Грэза тюрьма подействовала сильнее.

— Эйна! — обрадовался он мне. — Как неожиданно!

— Тсс! Тише.

Я обернулась и, убедившись, что служка-плут смотрел в другую сторону, просунула сквозь прутья сверток с рыбными пирогами. Лидс все понял без слов и сразу спрятал подарок за пазуху.

33
{"b":"908591","o":1}