Литмир - Электронная Библиотека

- Конечно, дорогая, как скажешь! Встретимся завтра утром? – встрепенулся Бойд.

- Разумеется, милый! – девушка ласково улыбнулась возлюбленному и кивнула слегка небрежно. Конечно, она понимала, что он не блещет умом, зато он мог бы стать надёжной опорой ей и их детям.

Глава 42

После чего она резко развернулась и вновь отправилась вдоль торговых рядов, словно оказалась тут совершенно случайно. Бойд также сделал вид, будто они малознакомы, и равнодушно проводил взглядом девушку, случайно наткнувшись на Эндрю Бакстера, лорда Гордона, который должен был быть сейчас в Горах, безуспешно пытаясь разыскать свою невестку. Однако, вместо этого он что-то забыл на рынке, равнодушно мазнув взглядом по проходящей мимо хорошенькой девушке. Где же они просчитались? Кучер уже стоял возле коляски, нагруженный свёртками.

- Мы можем возвращаться домой, госпожа? – спросил почтительно кучер.

- Да! – коротко ответила та и кинула взгляд в сторону Бойда.

Тому два раза повторять не стоило – уже завтра на рассвете их пленницы на будет в той лачуге – бережёного бог бережёт!

***

Сколько прошло времени – я и сама не знала. Мне казалось, что я просто присела на минутку на свою лежанку, закрыв глаза. А проснулась, когда небо уже посерело, предвещая новый день. Прислушалась к себе, решая, что же именно меня разбудило. Оказалось, что это голоса за закрытой дверью. Мои охранники суетились, бурно переговаривались за стеной. Наконец, дверь распахнулась и один из солдат предложил мне выметаться наружу.

Нет, мы так не договаривались! Мне сейчас отсюда точно никуда. Поэтому я стала вести себя, как ненормальная, вырываясь и голося, словно меня убивали самой страшной смертью, я просто хотела, чтобы Чарли, который находился где-то неподалёку, смог заметить и вовремя смыться. В дверном проёме появился третий солдат, тот самый, голос которого я уже слышала ранее, когда меня запирали в этой каморке. На его лице был надет платок, так, что на лице видны были только светло-голубые равнодушные глаза.

Он молча окинул взором голосящую меня и хмуро бросил, чтобы ребята пошевеливались, раз уж «гостей» сумели проворонить. Несмотря на то, что уже рассвело, ярко горели факелы, люди громко переговаривались и создавали суету.

Я внутренне похолодела – неужели, что-то произошло с Чарли? Если останусь жива, никогда себе такого не прощу. И завыла, тихо и тоскливо, на одной ноте, заставив главаря болезненно поморщиться:

- Ничего с твоим пацаном не случилось! Полежит немного, даже не простынет…

После чего выволок меня на улицу и криво посадил на лошадь. Я вертелась, желая рассмотреть место своего содержания. Ничего примечательного – рядом действительно была мелкая и быстрая речушка, так что мне не померещилось. Ах, чтоб тебя! Я поняла, что меня держали рядом с домом того странного мужика, что угрожал мне и даже чего-то вроде как пообещал…

- Ну, наконец-то! – глухо пробормотал главарь, который заметил, что я начала что-то понимать. – До тебя, как до утки – на третьи сутки!

После чего хмыкнул и подстегнул лошадей. Ребята, которые охраняли меня, следовали позади, проверяя, нет ли за нами погони. А она была – спустя какое-то время, солдаты заметили маленькую группу людей, следующих за нами. Расстояние было слишком большим для того, чтобы сказать с уверенностью, кто это был, но главарь решил не рисковать, а молча кивнул одному из сопровождающих, и тот остался в удобном месте, прикрывать наш отход.

Прошло ещё немного времени, и второй солдат решил остаться и задержать преследователей, насколько это будет возможно. Сил у меня уже не было, я просто мечтала о том, чтобы не свалиться под копыта своей лошади, и о том, чтобы из-за меня никто не пострадал.

У главаря же, казалось, настроение только улучшалось, он стал небрежно что-то насвистывать. Наконец, остановился перед возвышенностью, стащил меня с лошади и поволок наверх, изредка советуя шевелиться активнее.

- Почему ты не зовёшь на помощь? – поинтересовался мужчина, уставившись на меня.

Я пожала плечами и сказала, как есть:

- Я боюсь, что меня услышат. А ещё я думаю, пострадал ли кто-то от тех парней, моих сторожей, которые остались позади.

- Пока могу сказать только то, что сами они вряд ли уже смогут принести кому-то вред, - усмехнулся главарь бандитов, озорно мне подмигнув, - иначе бы они нас уже догнали. Тех, кто ехали за нами, было не меньше четверых, поэтому я очень надеюсь на то, что сюда доберутся не более двух, другие будут связаны боем. Впрочем, хватит болтовни!

Что же, резонно. Похититель говорил невнятно, но мне было понятно каждое его слово – он рассчитывает на то, что нас найдут именно здесь. Но отчего? Здоровый похититель споро обвязывал себя верёвкой. Впрочем, совсем скоро мне стало не до вопросов, потому что я услышала позади звуки преследования. Парень с платком на лице хлопнул себя по ляжкам, осмотрел, хорошо ли у меня связаны руки за спиной и стал спиной к обрыву, выставив меня вперёд.

Из-за кустов вышел Стивен, рядом был разозлённый Чарли. Они увидели меня и выдохнули. Стивен слабо улыбнулся и выставил вперёд руки.

- С тобой всё в порядке? – прищурившись и осмотрев меня, процедил он. – Потерпи ещё немного.

Чарли стал обходить здоровяка-головореза по кругу, но тот не дал ему окружить себя, просто оттолкнув меня руками и швырнув на камни. Стивен издал крик и, позабыв про всё, кинулся ко мне. Мужик просто взял и прыгнул с обрыва! Чарли хотел было последовать за ним, но я вовремя крикнула, чтобы он не смел.

Так что Чарли в бессильной злобе смотрел, как похититель спустился вниз и запрыгнул на свежую лошадь, что дожидалась его внизу. Стивен осторожно поднял меня на руки, и, бормоча что-то успокаивающее, понёс вниз. Там, у подножия, уже находились Грегори и лорд Эндрю.

- Папа! Он там! У нас есть шанс его догнать! Мы не можем больше мешкать! – замахал руками Чарли, жаждущий мести.

Единственное, до чего я додумалась в этот момент – это громко застонать. Внимание тут же переключилось на раненую меня.

- Плевать на него! – решил Стивен. – Нужно осторожно довезти Айлин до дома. А с ним мы ещё поквитаемся.

Окружающие согласились и аккуратно посадили меня на лошадь, рядом ехал Стивен и свёкор, они следили за тем, чтобы я не упала, позади Грегори и Чарли. Мальчишки искренне огорчались, что не смогли покарать мерзавца, а я просто радовалась тому, что всем им посчастливилось остаться в живых, ведь всё это было по чьему-то плану. И встреча на холме в том числе…

***

Нокс Пейсли

Господин Пейсли в последнее время совсем лишился сна. То он сидел в кабинете, уставившись в одну точку, то как сейчас – прилёг ненадолго на канапе в гостиной. А ещё он стал жутко подозрительным. И ему абсолютно всё казалось странным – и то, что Меррон не слишком обрадовалась возможности выйти замуж за будущего вдовца, и то, что она регулярно видится с этим увальнем, Бойдом. Да и сама его девочка явно больна, но молчит об этом. Который день жалуется на дурноту и слабость… И почему он позволил, чтобы эту бабу держали рядом с его домом? Не дай, Великий, отыщут?

Но Меррон принесла записку от Бойда, где было сказано, что все её родичи ищут свою пропажу где-то на перевалах. Говорил же он, придушить её, и вся недолга…

Поэтому, крики со стороны лесопилки он воспринял с душевной дрожью, но морально он был готов ко всему. Быстро и даже как-то деловито он подошёл к окну, заметил дальние всполохи факелов. Вряд ли сторожа леди решили немного повеселиться в сей ранний час. А это означает, что с минуту на минуту сюда могут вломиться здоровые рыжеволосые ребята из клана Маккармейг с одним, очень чётким намерением – повесить его на собственном шейном галстуке.

Господин Пейсли открыл дверь и велел горничной, что всё ещё зевала, немедленно позвать сюда его дочь.

Сам же он опустился на колени и сдвинул несколько дощечек паркета, под которыми была очень удобная ниша. Сейчас в ней находился небольшой, но достаточно тяжёлый саквояж. В котором хранились те самые деньги банка, свои собственные, и несколько побрякушек, которые могли бы представлять ценность.

59
{"b":"908091","o":1}