Литмир - Электронная Библиотека

На это мне сказать было нечего, я просто размышляла о том, как ведёт себя дедушка с теми, кого он недолюбливает…

Гости с интересом осматривались внутри, Якоб вежливо сообщал, что после их последнего визита в парадном зале несколько чище и даже на стенах нет заплесневелых гобеленов, которых безнадёжно испортила сырость, хотя работы в этом доме более чем предостаточно. Дедушка высказался яснее, он сообщил, что у меня явно были «не все дома», когда я подвязалась на всё это.

Узнав о том, что сегодня у нас гости, Брина расстаралась и приготовила традиционные блюда Энландии, поэтому дедушка без гримасы отвращения сунул нос в блюдо с рыбой и бокал с лагером. Мы же с Полиной решили не экспериментировать, тем более, заметив польские вкусности – пельмени.

Открылась дверь и появился один из солдат:

- Прошу прощения, миледи! – коротко поклонился он. – Обоз на горизонте. Это наши ребята, из Гор. Думаю, что привезли обещанные вам брёвна.

Я кивком поблагодарила его и попросила не мешкать с разгрузкой дерева.

- Привезли так быстро? – спросил Якоб, едва за посыльным закрылась дверь. – Насколько я понимаю, та затея Стивена с доставкой всё же оказалась удачной.

Затем, видя, что дедушка стал нехорошо щуриться, пояснил конкретно для него:

- Видишь ли, доставка древесины со стороны Гор – весьма непростая задача. Дорога занимает достаточно времени. Но супруг Айлин подумал, что у него есть решение, благодаря которому будет тратиться гораздо меньше времени и сил на дорогу. Собственно, именно для того, чтобы проверить верность этой теории, они и отправились в горы.

Далее Якоб рассказал о жутком нападении на нас нортманнами, о том, откуда они спустились вниз. Больше всего Маркаса заинтересовало моё сражение за собственные сундуки. Во всяком случае, в интерпретации Якоба это было именно так. Я не стала спорить, прислушиваясь к звукам во дворе.

Наконец, обоз прибыл и мы дружно вышли на крыльцо. Дозорные не ошиблись – это на самом деле, были наши родичи. Папа с дядей жутко обрадовались нам, дружно хлопали Стивена по плечам и приговаривали, как же им повезло с таким головастым родственником. Тут же сияли улыбками Чарли и Грегори. Люди спешивались, телеги накрывали рогожами и завозили в сухие склады.

Одним словом, совсем скоро мы снова переместились в парадную залу. Теперь на столе снова была расстелена карта.

- Вот, в этом месте, как я и говорил, можно спускать брёвна вниз с помощью системы верёвок и рычагов. И сами деревья выборочно вырубаем прямо тут, наверху – устало проведя по лицу, сказал Стивен. – Деревья валили, как ты и настаивала, Полина, щадящим образом, не трогая подросты. Со временем мы будем засаживать освободившиеся места новыми деревьями.

Отец согласно кивал и заверял, что так оно и будет, ведь он собирается смотреть на перспективу.

Глава 31

- Это всё хорошо, - задумалась Полина, - у тебя, Айлин, есть мастер лесопилки. Думаю, что собрать покупку и обучить рабочих займёт определённое время, но уже к этому лету…

Небрежное хмыканье было ответом на её речь. Мы все дружно обернулись и увидели неизменную парочку, которая так и лучилась самодовольством:

- Кому иному обучать нужно, а у нас работники – мужики опытные! – подбоченившись, заявил Грег и предложил предъявить их нам.

Дед вальяжно махнул рукой, мол, дозволяю, веди своих умельцев. Вскоре дядька Кирк уже стоял на пороге и взволнованно мял шапку, переживая о том, что находится перед столь уважаемыми людьми. Чарли подбежал к своему протеже и стал его нахваливать.

- Вот, мастером на лесопилке работал, не абы кто, не простой рабочий. А что калека он – так вы на то не смотрите. Опыт – он бесценен!

Мужик что-то забормотал и согласно закивал головой, пытаясь спрятаться за спинами других мужиков, которые толпились возле входа.

- Нет, только не это! Не говори, что ты уговорил тех людей, с лесопилки лендера Пейсли бросить его и пойти работать к нам! – пробормотала я, начиная что-то понимать.

Чарли возмущённо заклохтал, утверждая, будто они сделали благое дело для мужиков, ведь там им уже было совсем невмоготу. А у нас они будут люди вольные, за деньги работающие. А то, что они оставили какого-то там лендера без работников, так это дело десятое.

- Истинно так! – неуверенно посматривая на моего папеньку, встрял Грегори. – Вы же не станете, миледи, радеть за какого-то недостойного?

Отец равнодушно пожал плечами, ему было абсолютно искренне наплевать на какого-то там безродного лендера, который мог пострадать оттого, что ребята переманили у него сотрудников. Дядя заметил, что лично он чувства вины не испытывает, а дедушка Маркас восхищённо присвистнул:

- Вот знал же я, знал, что ты не совсем пропащая, заставила этих двух, - далее небрежный кивок в сторону гордых ребят, - работать на тебя, забрать мастеров у своего конкурента, оставив его с носом!

Я жутко покраснела, потому что дедушка нарисовал страшный образ и при этом радовался тому, что он во мне не ошибся! Полина украдкой подняла палец вверх и заговорщически мне подмигнула, намекая, что все они мной гордятся.

Рабочие попятились и сообщили, что сей же час отправятся устанавливать нашу лесопилку. А мы вновь вернулись к прерванному занятию, размышляя о том, как нам лучше поступить с древесиной. В дверь осторожно просочился Берни и сообщил, что лорд и леди Гленарван посетили нас с визитом.

Дедушка совершенно неожиданно оживился и велел:

- Ну, пускай заходят, ежели приехали! – при этом милорд выглядел довольно ехидно, чувствовалось, что он пребывал в великолепном расположении духа и приготовился держать оборону.

Я встала из-за стола, отряхнув своё неказистое платье от части пыли. Стивен, широко улыбаясь, предложил мне руку для того, чтобы сопроводить меня до входной двери, поскольку визиту знатных гостей принято уделять особое внимание. Якоб нахмурился и молча встал следом за мной. Чувствовалось, что он не слишком-то рад видеть своих родителей.

Мы успели изрядно замёрзнуть, когда карета остановилась возле нашего крыльцо и оттуда появился лорд Гленарван, подавший руку своей супруге. Миледи с неким недоверием осмотрелась по сторонам, заметила сияющего родителя и, криво улыбнувшись, стала медленно подниматься наверх.

- Леди, милорды! Какое счастье вас лицезреть! – лорд Даниэль старался держать лицо, хотя было заметно, что он ошарашен столь высоким собранием в полуразрушенном замке. – Подобру ли вы себя чувствуете, милорд Маркас?

Дядя Ангайд только хмыкнул при виде своего свата, но исправно прижал руку к груди, приветствуя родственника.

- Не дождёшься! Ещё всех вас переживу! – отрезал дедушка, скрутил впечатляющую фигу и продемонстрировал своему зятю и любимой дочери, которые презрительно косились на крыльцо, из разрушенной кладки которого торчала прошлогодняя трава. – Где мой внук Ричард? Желаю видеть его. Только не говори мне, что он снова в Патруле! Мне парни лорда Гордона сказали, что зимой перевалы в снегу, это у вас тут, на Равнинах – приличной зимы не дождёшься.

Леди Кейтлин неуверенно засмеялась:

- Ну, что вы, папенька! Ричард отправился в качестве сопровождения в поездке сына лорда Харнера, да вы его помните, Марк - благородный молодой человек. Он давно дружит с нашими мальчиками.

Дедушка на секунду нахмурился, было видно, что он не слишком рад пояснению своей дочери, но решил, что моё крыльцо – не место для качественного семейного скандала, чему я была, разумеется, только рада. Стивен украдкой сжал мою руку и заявил, что мы рассчитываем на то, что гости пройдут внутрь.

Судя по взгляду леди Кейтлин, она с удовольствием была готова бежать в любую сторону, если только это отвлечёт её отца от разговоров о Ричарде.

- Никогда раньше здесь не был… - прошептал лорд Даниэль, оглядывая неразличимые фрески на высоком потолке. – Насколько я помню, старые лорды Гордон оставили это место три поколения тому назад. Крепость потеряла своё стратегическое значение, а содержать это чудовище было для них слишком накладно.

43
{"b":"908091","o":1}