Литмир - Электронная Библиотека

***

Я сидела на стуле, как приклеенная. Неужели, это была я? И я вот так по-хамски разговаривала с человеком и даже порвала какие-то документы? Нет, вот с последним я поступила как раз очень верно, я была убеждена, что эти писульки – просто фальшивка, и ничего мужики этому человеку не должны.

Стоящие за моей спиной Грег и Чарли только рты пооткрывали и сейчас с радостным потрясением смотрят на меня:

- Миледи, позвольте выразить вам своё восхищение! – Грег радовался, неизвестно чему.

- Сильна ты, конечно! – подхватил Чарли и добавил: - Ещё немного, и ты будешь совсем как Полина Лейтон! Вот помяни моё слово!

Сама кузина, которая входила в зал в другую дверь, не обратила на это не совсем лестное сравнение, она была очень напряжена и вопросительно смотрела на Стивена, который подбирал обрывки бумаг с пола.

- Ты сделала всё правильно, дорогая! – он приобнял меня, но глаза его были холодны, как никогда. – Но, возможно, ты совершила ошибку…

Глава 35

- Ошибку? Какую ещё ошибку? – наш младшенький надулся, как мышь на крупу, услышав слова брата. – Что ты хочешь тем самым сказать? Ты думаешь, что нам стоит опасаться какого-то там лендера? Никогда не думал, что ты трус, братец! Конечно же, он может затаить на нас обиду, точнее, он так и сделает. Только вот близко локоток, да не укусишь.

Чарли говорил всё это с праведным гневом, потрясая кулаками. Я оглянулась на родичей, те только равнодушно пожали плечами – верить в эфемерные угрозы от простолюдина никто не хотел, конечно же. Впрочем, сомневалась в них и я, если честно. Разумеется, что этот человек очень огорчён тем, что мы можем составить ему конкуренцию, ну и тем, что его рабочие теперь заняты на нашей лесопилке.

Впрочем, последнее мне совершенно не жаль. Если правда всё то, о чём рассказывала наша новая горничная, то я очень даже и рада, что бесчинства этого человека прекратятся. Я улыбнулась, показав всем, что согласна с мнением Чарли, но некий червячок сомнения закрался в душу… впрочем, судя по всему, Стивен постарается сделать всё, чтобы этой ночью я не вспомнила о сегодняшнем неприятном визитёре.

Собственно, так и произошло… я снова проснулась не от причитаний Брины, а от того, что кто-то щекочет мою голую пятку. Увернувшийся от удара, этот кто-то обиженным голосом моего мужа грустно сообщил, что он просто хотел поинтересоваться, ожидать ли меня нынче к завтраку.

- Вчера рабочие на лесопилке начали пилить пробную партию дубовых брёвен, сегодня они закончат, и я думаю, что ты бы не отказалась поприсутствовать при этом… впрочем, если ты желаешь ещё немного отдохнуть, я велю им не дожидаться твоего визита.

Я кубарем скатилась с кровати, побежала в купальню для того, чтобы быстро плеснуть себе в лицо подогретой водой, шустро облачилась в платье, которое стал зашнуровывать на моей спине Стивен с ловкостью опытной горничной.

Зашедшая кормилица только всплеснула руками и торопливо соорудила мне причёску, осторожно разбирая на пряди мои всклокоченные волосы.

- Брина, поторопись, пожалуйста! Не думаю, что кто-то будет ожидать меня, покуда я, причёсанная красавица, изволю спуститься к лесопилке.

- Да не вертись ты, птичка моя, не пойдёт нынче на лесопилку никто без тебя! Точно тебе говорю! Да что там! В такую-то рань, все ещё спят. Истопник приходил только, да Леони завтрак готовит, а больше и никого!

Я только покачала головой и усмехнулась, но на Стивена я была не в обиде – его способ побудки оказался весьма эффективен. Впрочем, сегодня желающих понежиться в собственных постелях оказалось не много. Во всяком случае, не успела я спуститься в парадную залу для завтрака, как услышала недовольное брюзжание лорда Маркаса, который сообщал миру о том, как он относится к тем людям, которые не ценят его личное время, не понимают его желания увидеть конечный результат столь упорного труда, и вообще, без понимания относятся к желаниям и чаяниям пожилого человека. Кроме того, милорд упомянул что-то о том, что он уже слишком стар и немощен, не имеет возможности для смиренного ожидания.

- Доброе утро, милорд! – я с разбегу плюхнулась на стул, оглядывая Стивена, который украдкой мне подмигнул, заспанную Полину и лохматого Якоба. – Поздорову ли вы нынче?

- И тебе не хворать! Ежели наперёд так дрыхнуть будете, не видать вам денег, как своих ушей! – отрезал лорд Роуэл, размазывая что-то серое по своей тарелке. – На меня надеетесь? Так вот напрасно, скажу я вам! Не сегодня, так завтра я непременно помру и пойдёт всё прахом, помяните моё слово.

- Не знаю, дедушка… и вообще, ты обещал нам как минимум, два понедельника – пробурчал Якоб с набитым ртом, торопливо жуя творожную запеканку.

- Ну, может, и обещал! – вконец рассердившись, ответил дед. – Только как помирать, когда вокруг такие идиоты, как вы?

- А может, ты отложишь собственную смерть хотя бы ненадолго? – робко вставила Полина. – До лучших времён.

Дед сердито засопел и что-то забурчал себе под нос, из чего я сделала вывод, что отказываться от своих планов милорд не намерен. После торопливого завтрака мы спустились с холма вниз, в сторону лесопилки. Я была готова увидеть всё, что угодно, но только не такую огромную пилу, которая вращалась благодаря водяному колесу. За прошедшее время рабочим удалось собрать этот странный агрегат, и он с шумом медленно разрезал толстые брёвна согласно нашим надобностям.

Благодаря тому, что мы замостили камнем нашу площадку, телеги не застревали в каше из грязи и снега и могли разгружаться непосредственно рядом с лесопилкой.

- Очень удобственно вышло! – дядька Кирк сиял от счастья, когда показывал нам свои достижения. – Так и работа быстрее спорится, и устаём мы куда меньше. А эти пять телег, что ваш папенька привёз, мы уже к вечеру распилим.

Мастер показал бумагу, где было указано, что мы в итоге хотим получить. Выходило, что часть брёвен будут распилены на брус, ещё часть – на паркетные доски, остальное – просто на доску. Отходы, такие как горбыль, у нас тоже были расписаны.

Дед, лучась от счастья, обследовал механизмы лесопилки. Кажется, наша новинка его хотя бы ненадолго, но примирила с повальной глупостью окружающих его людей.

После того, как высокая принимающая комиссия выказала своё одобрение проводимой работой, рабочие немного расслабились и активным морганием заставили выступить дядьку Кирка:

- Мы это… - сообщил он, косясь на своих соратников. – Интерес имеем. Моя жена работает в замке. Горничной и всяко по необходимости. Можно ли другим рабочим… семьям… тоже с ними остаться? Они не в тягость будут вам, точно вам говорю. Вон, у Патрика жена шьёт хорошо… не благородную одежду, конечно, но всё же… поломойками опять же. А места им много не нужно – топчан мы сами отыщем…

Мужик в очередной раз обернулся на рабочих и затих. Грег за моей спиной жарко зашептал, что у старого хозяина было устроено иначе, тот не разрешал семьям рабочих на своей земле селиться. Только навещать их, как возможность появится.

- Но мы же так не поступим, правда? – подал голос Чарли.

Я посмотрела в лицо рабочих, которые переглядывались между собой с надеждой, и мысленно выругалась: о семьях-то я и не подумала! Я бы посетовала на огрехи собственного образования, но дедушка, наверное, прав – глупость не лечится.

Но я постаралась сделать всё, чтобы мои мысли не отразились на моём лице, степенно сообщив, что дозволяю селиться семейным в отдельном флигеле, который мы как раз приготовили для ремонта. При этом потирая руки от счастья – и людям помочь смогу, и частично решу вопрос с обслугой в собственном доме.

Мужики же, услышав о такой щедрости, только замахали руками, заверив, что отремонтируют всё сами, постепенно, по мере свободного времени, ежели будет моё на то дозволение. Дозволение было, я только была рада спихнуть хотя бы часть забот.

Отец горделиво смотрел на меня, радуясь моей предприимчивости, дядя тоже растрогался и заявил, что за наше с Полиной будущее он не переживает ни на грамм. Тут же было постановлено, что, если мы желаем получать доход, а не только использовать лесопилку для собственных нужд, подвоз леса стоит поставить на поток, чем они немедленно и займутся.

49
{"b":"908091","o":1}