Литмир - Электронная Библиотека

Мой папенька, как водится, не стал переживать по поводу собственной деликатности, и высказал лорду Харнеру всё, что о нём думает, ровно, как и о том, что он думает о мошенниках. Дядя Ангайд хмыкнул, соглашаясь со словами своего брата.

Один только Роберт нашёл в себе силы для того, чтобы хмуро буркнуть что-то на прощание. Мой отец с дядей и кузиной тоже стояли на крыльце, я зябко куталась в тёплую накидку – только сейчас заметила, что уже заметно похолодало, да и неудивительно, если близится зима…

- Прошу вас быть нашими гостями – натужно выдал Даниэль, который, несмотря ни на что, пытался сохранить лицо.

- Пожалуй, мы будем вынуждены отказаться! – хмыкнул дядя Ангайд, наклонился к Полине и шепнул, что двери дома для неё всегда открыты.

Дядя ободряюще подмигнул, я же состроила кислую мину –вот уж чего не предполагала, что придётся незапланированно ночевать в коляске. А впрочем… всё познаётся в сравнении. Прощание с родственниками на крыльце храма великого прошло быстро и довольно скомкано, все были слишком взбудоражены, не до политесов сейчас.

Охрана зажгла факелы, и мы продолжали двигаться по тракту в темноте, потому что спешили покинуть земли Харнеров. Поездка проходила в молчании, разве что Роб высказал сомнение в правильности того, что мы отказались от гостеприимства лорда Даниэля.

Но я так не считала, хоть и придётся теперь ночевать под открытым небом, но всё же… И, уже укладываясь спать в коляске, у меня промелькнула мысль о том, что есть человек, которому сейчас гораздо хуже, нежели мне. В конце-то концов, уже завтра я буду спать в собственной постели, а вот Ричард… я устало закрыла глаза, но сон не шёл ко мне.

Разумеется, я прекрасно понимала, что с этой историей с болезнью его невесты не всё чисто. В то, что об этом знали родители Ричарда, сомневаться не приходится, очень уж огорчёнными они выглядели, то есть… я не слишком хорошо знала леди Кейтлин и её супруга…

Уже засыпая, мне пришла в голову странная мысль – о том, что и Полина с Якобом могли быть в сговоре с ними. Ещё тогда, в доме Харнеров, мне показалось, что кузина была очень взволнована и постоянно озиралась… надо же, какие глупые мысли приходят иногда в мою голову. Быть может, отец всё же прав, настаивая на том, что думать для меня вредно?

***

Стивен

Чем дольше они находились в Патруле, тем больше он убеждался в том, что никаких результатов от их бессмысленного хождения по камням не будет. Давно было пора возвращаться домой, но чувство упрямства не давало ему сделать последний шаг. Ну, или трусость – назовите, как хотите. Да, именно трусость. Стивен чувствовал себя крайне неуютно в обществе своей супруги, оттого и не спешил возвращаться в родные пенаты. Ему всё время казалось, что, стоит ему показаться на пороге родного дома, как он встретит пренебрежение, а то и неприкрытую неприязнь со стороны своей жены.

Замено похолодало, особенно тут, рядом с горами. Почти все деревья сбросили свои листья, и по утрам подмораживало. Вот и сейчас они столпились возле костра и пили горячий ягодный взвар. Разведчики ушли выше в предгорья, собственно, сейчас от этих людей много зависело – будет ли продолжаться этот бесконечный патруль или же они вернутся домой. У разбойников в это время последние шансы проникнуть в Дейтон тайными тропами, поскольку совсем скоро все тропинки будут заметены снегом, горы с их стороны станут непроходимыми до самого начала лета.

Старший из братьев МакКинонов хмуро и злобно помешивал варево в большом котле. С недавних пор братья взяли эту почётную обязанность на себя и не были очень счастливы от этого обстоятельства. Они прекрасно понимали, что от такого человека, как Бакстер, стоит ожидать чего угодно, и больше не решались задирать его. Но не стоит тешить себя иллюзией, будто они проглотили обиду. Скорее, взяли небольшую передышку для того, чтобы обдумать дальнейшие действия.

Стивен прекрасно понимал, что особым умом они не обладают, но они злопамятны и упрямы. Вот и сейчас Бойд кашеварил и негромко ругался сквозь зубы. Размышления Стивена прервало появление двух человек из их отряда, которых они третьего дня отправили на разведку.

- На расстоянии двух дней пути в сторону гор нортманнов уже давно никто не видел. Не сегодня-завтра выпадет первый снег, а там уж в любой момент горы могут стать непроходимы на несколько месяцев – устроившись возле костра, выдали разведчики.

Стивен согласно покачал головой и сказал то, что все давно ожидали:

- Думаю, что всех нас очень заждались дома. Надеюсь на то, что никто не расстроится от того, что мы оставим эти камни ради и ветра ради тепла и солнца Равнин.

- Будь я проклят, если усомнюсь хоть на секунду в своём выборе – проворчал младший брат Вилли, поднимаясь со своей лежанки – да и ты тоже, Бакстер. Поди, впереди нас домой побежишь! Слыхал я о том, что твоя жёнушка редкая очаровашка.

И, заметив бешеный взгляд Стивена, просто пожал плечами, мол, не стоит нервничать, я просто высказал общее мнение.

- Ты поосторожнее, братец! – закончил помешивать в котелке Бойд и осторожно попробовал горячее варево – Этот парень больной на всю голову, как ты помнишь по той волчьей яме. Да и потом – чтобы жениться на дочери «Рыжего Топора», нужно быть просто совсем без башки.

Причём сообщил это без капли иронии, просто как констатацию факта. Вот как? Стивен хотел было яростно возмутиться, но… подумал и только усмехнулся – в одном эти недалёкие ребята правы – супруга у него… одним словом, завтра они выдвигаются в обратный путь.

***

Я смотрела из своего окна на листья, которые жёлто-красным ковром лежали на дорожках сада леди Грейс. Осень, та самая, которая с промозглым ветром и дождём, вступила в свои права. Ещё немного, и зелёные поля Равнин укроет снег своим белым покрывалом. Конечно, зима тут не такая морозная, как на Севере, и не такая слякотная, как в столице. Я рассеянно просматривала утренние газеты, которые мой свёкор регулярно получал, только вот предпочитал читать только колонку со светскими сплетнями. Хм… надо же… Палатой Лордов Энландии принято решение о так называемом Овечьем законе. Я огорчённо покачала головой. Не могу сказать, что я интересуюсь политикой, но знаю, что этот закон не может не затронуть Дейтон.

Я не слишком много знаю об овцеводстве, да о всяком таком сельском хозяйстве тоже… Но одно я понимала точно – в результате подобных действий множество людей, которые занимались разведением скота и производством шерсти – останутся не у дел. Конечно, какая-то часть из них подадутся в Энландию, раз уж принято решение «укрупнение производства». Но много ли таких будет? Впрочем, те крестьяне, что раньше выращивали овощи на своих полях, тоже будут вынуждены искать лучшей доли – их места будут занимать фермы по производству шерсти.

Садовник медленно брёл по дорожкам, подметая листья и сгребая их в кучи. С того момента, как мы вернулись после нашей невероятной поездки в гости к Харнерам, прошла уже целая неделя, но что-то не давало мне спокойно спать. Полагаю, что это было предчувствие. Предчувствие того, что Патруль не будет продолжаться вечно и рано или поздно, но супруг вернётся домой.

- Да ты у нас, оказывается, трусиха, Айлин! – пробормотала я, плюхнувшись возле туалетного столика – Вот уж никогда бы не подумала! Ведёшь себя, как девчонка! Настоящая леди!

- Вот уж скажешь тоже, птичка моя! – верная Брина тут же вцепилась в мои волосы и стала сооружать из них нечто воздушное – А кто же ты ещё, как не истинная леди? Не зря папенька твой всегда называл тебя маленьким ангелом! Так оно и есть, не сойти мне с этого места!

Кормилица умильно сложила руки и склонила голову набок, любуясь делом своих рук. После чего она стряхнула с моего платья несуществующие пылинки и выдала:

- И я с ним совершенно согласна. Да, кстати… совершенно забыла… я чего-то тебе сказать хотела? Муж твой вернулся, моя птичка!

Глава 20

Я подпрыгнула от возбуждения. Нет, ну надо же! И она говорит об этом как бы между прочим! Я быстро встала со стула, кинула напоследок последний взгляд в зеркало и лишний раз убедилась в том, что выгляжу очень даже недурно, после чего торопливо спустилась вниз.

27
{"b":"908091","o":1}