Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Господин маркиз желал получить наследника намного сильнее, чем выполнять супружеский долг с не слишком приятной ему женой. И, как я понимаю, преспокойно переключился на двух вдовых особ, проживавших – одна прямо в поместье, её покойный муж был управляющим маркиза, а вторая – имела небольшие владения по соседству. Обе они были старше меня, полнее, жизнерадостнее и здоровее. Вот и отлично, подумала я. А после того, как родится ребёнок, тоже подумаем. Найти мага, который приготовит соответствующее зелье – не так сложно, если умеючи. Но для того нужно знать, что тут вообще вокруг и кто здесь живёт.

Я кое-что знала о хозяйстве – меня учил отцовский управляющий, за что я была теперь весьма благодарна ему. Я знала, куда смотреть, чтобы составить себе представление о делах моего супруга. Да, я принесла ему неплохое приданое, и желала приглядеть за тем, каким образом он станет им распоряжаться.

Что ж, главная загадка богатств семьи дю Трамбле раскрылась для меня очень скоро – королевские заказы. Поставки продовольствия и сукна для армии. О нет, непосредственно маркизы не значились владельцами сукновальных мастерских, но они предоставляли землю для зданий, они держали под контролем закупки овечьей шерсти, отливку пуговиц, выделку кож для обуви и многое другое. Вроде бы, отец моего супруга честно исполнял свои обязанности и не воровал слишком нагло, потому и сын его унаследовал должность. И кроме того, отца маркиза связывала давняя дружба с королём, сын же воспитывался вместе с принцами Роганами. По возрасту он был ровесником старшего, его высочества Луи, и принц даже почтил своим присутствием нашу с маркизом свадьбу. Он, помнится, долго разглядывал меня накануне венчания – на грани приличия, мне стоило большого труда выдержать такое внимание к моей особе без видимого раздражения. Но после венчания тепло приветствовал меня, как супругу его друга, и приглашал прибыть ко двору и представиться в качестве маркизы. Мне очень не хотелось ко двору, где пока ещё слишком многие помнили мой позор, и я даже обрадовалась, когда вскоре целитель запретил мне какие бы то ни было поездки до благополучного разрешения от бремени.

Мой супруг, конечно же, ожидал от меня большого количества магически одарённых детей. Я же потихоньку молилась, чтобы родился сын, чтобы он оказался здоровым и крепким, и чтобы мне можно было счесть выполненными свои обязанности по отношению к маркизу. Потому что мне отлично спалось одной в моей спальне, и если родится дочь, то его снова придётся пускать к себе. А пока он прекрасно устроился между двух вдовушек, и выглядел совершенно довольным жизнью.

Также оказалось, что если покойный отец маркиза был человеком методичным и упорядоченным, то мой супруг особого порядка в делах не соблюдал, и любил рисковать. Его риск иногда оборачивался немалой прибылью, а иногда – полным крахом, и заранее он не мог предсказать результат той или иной торговой или финансовой операции. Провалы не огорчали его, потому что они чередовались с победами, и денег пока хватало, чтобы в случае неуспеха начать всё сначала. Но я на всякий случай выяснила, где он хранил деньги, и приглядывала за этим местом. Потому что мало ли, как сложится жизнь. Мне очень хотелось взять оттуда мешочек золотых монет и перепрятать, но это было слишком рискованно. Я ждала какого-нибудь подходящего случая.

Ребёнок родился в положенный срок, он оказался мальчиком, здоровым и крепким, и не имел ни капли магических способностей. Его назвали Эженом по покойному отцу маркиза, и передали в руки Нанион и кормилицы. У меня не было молока, и роды дались мне нелегко. После, когда всё благополучно завершилось, целитель сказал, что моему супругу следует горячо возблагодарить господа за то, что дал ему сына и сохранил жену. И состояние здоровья маркизы, то есть меня, таково, что мне не следует беременеть хотя бы года три, а дальше – будет видно. Маркизу это не слишком понравилось, но он не стал настаивать. А я получила время на восстановление.

Мне удалось провести в поместье ещё два года – я проводила много времени с сыном, читала книги – отец маркиза собрал недурную библиотеку, и постепенно вникла во все хозяйственные дела замка Анвиль и прилегающих территорий. Я ничуть не меньше маркиза знала о том, что приносит доход, и какой. И что следует делать для того, чтобы этот доход не терялся, но преумножался. И про поставки для армии тоже знала.

Мне подвернулся случай начать копить собственные средства – понемногу, подправляя приходно-расходные книги в нужную мне сторону, тем более, что супруг появлялся дома не так уж и часто. Я не доверяла маркизу по-прежнему, и постоянно ожидала от него какого-нибудь подвоха. Но он относился ко мне, как к разновидности обитателей замка. Тут уборщики, тут повара, тут угольщики, тут садовники, тут маркиза с ребёнком, няньками и ближними дамами. Меня такое положение дел полностью устраивало.

Ровно до того момента, пока он не вернулся в очередной раз из столицы и не сообщил, что мне следует готовиться к поездке. Потому что недавно ставший королём его друг Луи желает, чтобы он привёз меня ко двору и представил, как подобает. И что меня уже ждёт место в свите его супруги, её величества Марии-Кристины.

7. Утепляемся

С приходом холодов жизнь пришлось перестраивать.

Самыми тёплыми комнатами оказались большая зала – на удивление, она хорошо прогревалась большой печью – и та маленькая, в которой держали свою винокурню Дормидонт с Свевостьяном, потому что самая ближайшая к кухонной печи, даже частично соприкасающаяся. И ещё комнатка Марьюшки с Меланьей. А самыми холодными оказались комнаты Дарёны с Настей и моя, потому как дальше всего от печей. Мы с Дарёной прошлись по стенам и углам и законопатили всё, что было можно – потому что три зимы дом стоял пустым, и где выдуло, где осело, где ещё что приключилось. Стало лучше, но – не идеально.

Возводить третью печь в стене между нашими двумя покоями я была не готова. Поэтому пришлось набрать плащей и укрываться ими – мне и Дарёне с Настёной. Пока к нам на очередной магический урок не заглянул с горы господин Асканио в сопровождении Северина.

Был он бледен, ещё язвительнее, чем обычно, и с ходу спросил – нет ли горячего чая. Обычно он от чая воротил нос, говорил – странное это питьё, и невкусное. Ну, девы мои вмиг воды согрели, да свежего заварили – как же, сам господин маг просит! Наложили ему полную миску оладьев, и варенья малинового, и брусники.

- У вас-то там как? – спросила я, опустившись на лавку напротив него.

- Холодно, - пожал он плечами. – Кто только придумал такие холода, кто вообще смог вообразить такую зиму!

Северин только вздыхал и уписывал еду за обе щёки.

- Да какая ещё зима, - сказала я, забавляясь. – Октябрь на дворе, холода ещё впереди.

- Куда там, я думаю, ничего холоднее быть просто не может, - сообщил господин маг.

Ну точно, у вас-то там, господа хорошие, здоровенное каменное строение, которое не вдруг протопишь.

- Чем топите-то? Дров хватает? – спросила я.

- Хватает, уж что-что, а за дровами ходят исправно, - вздохнул господин Асканио. – Но Рогатьен говорит, что неправильно устроена система воздуховодов, и вообще крепость построена, как на юге строят, а здесь так нельзя. И что если хоть бы какие завалящие магические каналы устроили, то было бы проще. Вот как у вас в доме, например.

- А что у меня в доме? У меня же защита? – не поняла я.

- Вы ж греете дом не только дровами, магической силой тоже? – не понял господин маг.

- Нет, - покачала головой я. – Только печи. О том, как греться об магическую силу, я ничего не знаю. Вы же и не рассказывали, - быстро ввернула я, глядя, как у него уже прямо губы складываются в подходящую для очередной язвительной реплики о неучах форму.

- О Великое Солнце, да я и подумать не мог, что мне придётся так мёрзнуть! Как здесь выживают по несколько зим подряд – я и вообразить не могу!

- А придётся, - наставительно произнесла я. – Деваться-то некуда. И вам, и нам. Давайте, доедайте, да расскажите, что тут можно магией нагреть.

6
{"b":"836156","o":1}