Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Что это? – насторожилась Юна-Вэл.

– Деньги. Ваша доля от продажи сокровищ.

– Каких сок… Мы разве что-нибудь привезли?

Девичий румянец на щеках у планет-стрелка стал гуще.

– Три тонны дряни, – сказал Грей, – на которой стояла «Испаньола». Сквайр ее уже продал.

Выходит, пока мы гонялись по Острову Сокровищ, оставшиеся у корабля risky fellows воплотили его идею? Грей советовал сквайру нарезать куски светящегося плато и привезти на Энглеланд, однако мистер Трелони с возмущением отказался.

Шейла потрогала переливающуюся брошь:

– Это оно?

– Оно самое, – хмуро подтвердил Крис Делл. – Девочка, это очень дорого стоит.

Шейла отстегнула брошь. Положила лунный цветок на стол:

– Мистер Смоллет, я не могу принять…

– Да не в том смысле, – поправился второй помощник. – Нам дорого далась сама стекляха.

Юна-Вэл решительно отодвинула от себя кредитку:

– Александр, я не возьму.

– Сколько здесь? – спросил Хэндс.

– По семьсот пятьдесят тысяч на брата. Мы выбили из сквайра положенные Тому, – мистер Смоллет кивнул на Грея, – двадцать процентов общей суммы и поделили на всех.

– Я не возьму, – с напором повторила Юна-Вэл.

Грей вскинул пушистые ресницы. Руки сжались в кулаки, лицо ожесточилось, и смазливый парнишка внезапно стал похож на всамделишного планет-стрелка.

– Нечего ломаться! – зарычал он. – Когда эту дрянь добывали, Крис стоял с лучеметом и держал техников под прицелом. Они резали стекляху и таскали, умываясь слезами. Кто задумывался: почему до нас плато осталось целехонько? Все предыдущие корабли снимались с места, не взяв сувениров. Потому что Чистильщики не позволяли ни кусочка отколупнуть. Они и над нами висели, пытались прогнать – пока Крис не взбесился и в бешенстве сам не прогнал их. Никто не мог взять стекляху – а Крис с техниками взял. А вы тут… – Грей клацнул зубами, разжал кулаки.

Подошли две официантки с подносами, начали выставлять на стол еду и вино. Едва шевелились, копуши.

– Мистер Смоллет, зачем вы купили «Испаньолу»? – осведомился Хэндс.

У капитана сузились глаза. Синий огонь в них вспыхнул ярче.

– Ее купил сквайр. Для меня. «Испаньола» теперь – самый безопасный на свете RF-корабль, способный ходить по единственному маршруту: от Энглеланда к Острову Сокровищ и обратно.

– А вы – единственный на свете RF-капитан, способный на ней летать?

– Вот именно. Мистер Трелони во мне крайне нуждается.

– Ты будешь возить для него сокровища? – с каждым словом повышая голос, спросила Юна-Вэл.

– Буду.

Юна швырнула ему кредитку:

– Забирай! Отдай сквайру – пусть подавится.

Карточка едва не улетела на пол; мистер Смоллет поймал ее и передал Хэндсу:

– Подержите у себя.

Пилот убрал обе кредитки в карман. Мы с Томом уставились друг на друга. Потом я взглядом указал на Шейлу: дескать, возьми для нее. Семьсот пятьдесят тысяч – сумма серьезная.

– Мистер С-смоллет, – запинаясь, начал потрясенный лисовин, – что вам за охота возить сокровища для сквайра?

– Мне нужны деньги.

Мэй вытаращил глаза, Делл усмехнулся и с довольным видом откинулся в кресле. Ответ капитана его чем-то порадовал.

Мистер Смоллет взял бутылку красного с Джорджии Третьей – Том заказал самое дорогое вино, какое только есть на Энглеланде, – и разлил по бокалам. Поднес свой бокал к свече, разглядывая вино на свет. По руке скользнул красный отсвет.

– Ваше здоровье, дамы и господа.

Космолетчики выпили; мы с лисовином – тоже. Шейла запоздала, глядя на Тома; Юна-Вэл не притронулась.

– Александр, на кой черт тебе деньги?

– Капитан Сильвер, я вас просил не «тыкать».

– Александр! – в ярости крикнула Юна.

Он грохнул кулаком по столу:

– Капитан Сильвер!

Посуда брякнула, свечи подпрыгнули, язычки пламени заметались. Хэндс опустил голову, пряча усмешку.

Синий огонь в глазах нашего капитана пригас.

– Во-первых, я привезу с Острова Сокровищ Бена Гана и его стадо, – объяснил мистер Смоллет по-человечески.

Да он же нарочно играет свой спектакль для Юны, сообразил я. Рычит на нее и стучит кулаком, чтобы не подпустить к сердцу.

– Полагаешь, Ган жив? – осведомился Крис Делл.

– А вдруг? И потом, людей так и так надо вывезти; если не я, больше некому. Во-вторых, деньги понадобятся на уйму дел: нашу безопасность, центр реабилитации бывших risky fellows, оборудование, транспорт, еще черт-те на что. Дальсвязь тоже немало стоит, а мне нужно будет распространить информацию об RF и Чистильщиках быстро и эффективно. Чтоб не было смысла убирать свидетелей, как случилось с экипажем «Одиссея». Короче, надо хорошенько подготовиться.

– Дело говоришь, – Мэй взял бутылку и начал доливать в бокалы вино. – И корабль у тебя неплохой. Раскурочен, зато людей нужно мало, почти как на обратный рейс. Давай посчитаем экипаж: ты сам – капитан и пилот-навигатор…

– Еще нужен техник, – подхватил Крис Делл. – У тебя есть.

– И второй пилот, – добавил Хэндс. – Тоже есть.

– И второй навигатор, – Мэй убрал опустевшую бутылку под стол.

Планет-стрелок взял с блюда кусок сыра.

– Мистер Смоллет, вам понадобится обслуга на борту. Я немного умею готовить. – Он свернул сыр в трубочку и положил в рот.

Наш капитан кивнул, пристально разглядывая вино в своем бокале. Ничего там особенного не было.

– Сэр… – начал Том.

– Нет.

– Но мистер Смо…

– Нет! – Синий взгляд полоснул лисовина по лицу. – Больше никого не возьму.

Не возьмет, понял я, хоть на колени стань. Слишком уж он изменился. Прежнего мистера Смоллета можно было упросить либо заставить; нынешнего – ни в жизнь.

– Джим, – обратилась ко мне Юна-Вэл, – ты противился первой экспедиции. А сейчас у тебя есть предчувствия?

– Есть. Скверные.

Она ждала объяснений, однако мне нечего было сказать. Что-то я потерял, и не рассиживаться надо, распивая вино, а искать…

– Брось, не тревожься, – сказал Крис Делл. – За нами погоня, только и всего.

– Да, – хладнокровно подтвердил мистер Смоллет.

Мэй заел вино копченым мясом, планет-стрелок отправил в рот новый кусок сыра.

– В прошлый раз он спустил на меня собак, – Хэндс потер бровь и скулу, где под маской была залеченная рана. – А сегодня что выкинет?

У Юны-Вэл расширились глаза. Потом начали расширяться зрачки.

– Рэль… Александр? – она переводила взгляд с пилота на капитана Смоллета.

– Александр хороший, – объявил поюн и шмыгнул на стол, к блюду с мясом. – Совсем сумасшедший! – Он стащил кусок и в зубах понес его мистеру Смоллету.

Я оглядел окна, за которыми был виден заснеженный берег моря. Стекла в ресторане изнутри прозрачны, однако снаружи зал не просматривается. Берег был безлюден. За стеклянной дверью, возле которой стояли на страже пальмены в кадках, тоже никого не видать. Правда, есть еще вход с кухни…

– Джим и Том, возьмите кредитки, – велел мистер Смоллет, забирая у поюна мясо. – И не дергайтесь. Сегодня дурного не случится.

Откуда ему знать?

Космолетчики преспокойно угощались; между прочим, красное с Джорджии Третьей ударяет в голову – будь здоров. Я больше не выпил ни капли. Побледневшая Юна-Вэл цедила первый бокал, и вид у нее стал замученный. Я догадывался, кто преследует наших risky fellows, и было любопытно посмотреть, а с другой стороны – чуток не по себе.

Мистер Смоллет прижал кнопку RF-связи:

– Слушаю вас, Шон. Спасибо.

Шон? Ах да! Это один из тех рисковых парней, кого приглашал в экипаж мистер Смоллет и кому перебежали дорогу «самозванцы». Я видел его в космопорту перед стартом; «самозванцы» отдали ему часть заработка, а Шон узнал Юну-Вэл, но не выдал ее.

Я помнил, что на Энглеланде RF-связь возможна в пределах тридцати метров; значит, Шон где-то близко. Мистер Смоллет нанял его «пасти» преследователя? Очевидно, да.

Космолетчики подобрались, готовые к разным неожиданностям. Мэй выложил на стол карманный «стивенсон»; в ближнем бою эта кроха намного удобней штурмового.

297
{"b":"825420","o":1}