Литмир - Электронная Библиотека

— Бесполезно, — сказал трактирщик, — мы на самом краю города, тут никого нет.

Плюнув с досады на пол, Куилла отправился к подсобке, в полу которой находился люк, ведущий в погреб. Рослый кобольд все еще верил, что может спастись, спрятавшись от огня и разрывающего легкие выгоревшего воздуха. Он считал, что достаточно лишь спуститься на пару метров под землю и отгородиться ото всех дверцей из тонких досок.

— Если уйдешь сейчас, то задохнешься там, — сказал Кенрон. — Скоро загорятся остальные стены и потолок.

— Вы дайгонцы обманули меня, стало только хуже! — крикнул Куилла. — Что толку вас слушать?!

— Я должна была это предусмотреть, — пробормотала Нанса, понурив голову. — В бутылке было масло, которое легче воды. Как только мы залили пол, масло попросту всплыло на поверхность и продолжило гореть. Какая я дура!

— Это был отличный план, — сказал Кенрон, — его нужно только доработать.

— Зачем ты врешь мне сейчас? — прошептала Нанса. — Нам уже не выбраться…

Она села на корточки и обхватила голову руками.

— Одного паникера нам достаточно, — сказал Кенрон, положив ей руку на плечо.

С этими словами он взял открытый бочонок с вином и облил девушку с ног до головы. Она взглянула на него с удивлением, по коротким волосам стекал фиолетовый напиток со сливовым запахом.

— Вода отталкивает горящее масло, — напомнил Кенрон. — Теперь какое-то время огонь тебе не страшен.

Другой открытый бочонок он вылил на себя. Следуя его примеру, то же проделали и кобольды. Трактирщик окатил пивом и лежащего на полу Герфедона.

— Нужно выбить дверь, — сказал Кенрон и кивком указал в самое пекло, за которым скрывался выход из трактира. — Давай, здоровяк, подсоби.

Кенрон взял пустой бочонок подошел к перевёрнутому столу, за которым недавно выпивала компания кобольдов. С размаху он ударил бочонком по ножке, та с хрустом отвалилась. Кенрон проделал то же с другой ножкой, он пнул по крышке стола, та упала на пол, переломив две последние ножки.

Кенрон ухватился за край массивного деревянного прямоугольника и приподнял его. Куилла, поняв задумку, взялся за крышку стола с другой стороны. Кивнув, они побежали вперёд, через мгновение торец крышки врезался в дверь словно таран, и с гулким грохотом отлетел назад.

— Давай еще! — крикнул Кенрон, с трудом сдерживая кашель.

Они ударили в дверь снова, в третий раз, в четвертый, в пятый в двери появилась брешь. Одна доска вылетела на улицу, несколько оставшихся досок треснули.

Дверь трактира разлетелась в щепки, на улицу выбежал Кенрон и Куилла, державшие горящую крышку от стола. Они пробежали еще несколько метров, пока не повалились на поросшую травой землю забытой всеми городской улицы.

Вслед за ними выбежала Нанса, доктор и трактирщик, которые несли так и не пришедшего в себя начальника стражи внешних укреплений. Куилла поднялся и тут же бросился в сторону одной из оживленных улиц, прочь от горящего здания. Герфедон пришел в себя, огляделся и тут же принялся кричать:

— Пожар, несите воды!

— Несите песка! — закричал трактирщик. — Не надо воды, песка несите!

Вскоре оставшиеся кобольды скопом побежали в сторону оживленных улиц в поисках тех, кто мог бы помочь потушить пожар. Через мгновение крики раздавались уже где-то очень далеко.

Нанса повалилась на траву рядом с Кенроном. Они слышали треск пламени далекий и уже, казалось, не имеющий к ним отношения.

Она поцеловала его в щеку.

— Я немного испугалась, а ты меня выручил.

— Ты бы придумала что-то получше, — сказал Кенрон, пытаясь восстановить дыхание, — будь обстановка поспокойнее.

— Прости, не лучшее место для первого поцелуя, — сказала Нанса, разглядывая звездное безоблачное небо.

— Я и до этого целовался, — заверил Кенрон.

— Когда ты успел? — удивилась Нанса.

— Не так давно на крыше рынка, — сказал Кенрон. — Так и не понял, почему облизывать друг друга считается чем-то приятным. По мне так — дикость.

— Мы так и не узнали, можно ли раз и навсегда вылечить твоих родителей. — Нанса ударила кулаком по поросшей травой земле.

— Но мы узнали, где искать, — сказал Кенрон. — Я решился. Отправлюсь в Зеннат. Или что там будет за границами Дайгона.

Нанса рассмеялась.

— Похоже, я надышалась винными парами, — сказала она. — Мне показалось, что ты сказал…

— Через два дня, — сказал Кенрон. — Отправлюсь через два дня.

Глава 38

Окна зданий на улице под названием Заморская превратились в белые прямоугольники в лучах утреннего солнца. Нэфис Надэм шел по пыльной дороге, стараясь огибать небольшие рытвины и ямы. Дорога перед посольством Зенната была в ужасном по меркам Керфена состоянии. Ремонтировать ее смысла не было — регент Барглис лишь изредка пользовался этим путем и делал это на весьма необычном средстве передвижения — летающей в метре над землей повозке. Такому чуду техники или магии, а скорее всего и того и другого, ямы и рытвины были не страшнее, чем укус блохи болотному барибалу.

Нэфис остановился рядом с массивными стальными воротами, которые охраняли два кобольда в блестящих на солнце доспехах и в черных масках.

— Что это у тебя на носу, служивый? — спросил Нэфис.

Кобольды переглянулись.

— Да будет вам известно, эта маска может определить дайгонца в камуфляже, — не без гордости ответил один из стражников.

— Более или менее, — добавил второй охранник, за что получил толчок локтем в плечо от своего товарища.

— Рад за вас, — сказал Нэфис Надэм. — Я хочу поговорить с регентом Барглисом.

— Не выйдет, — отрезал охранник и ударил копьем по земле для острастки. — Регент допускает к себе на прием только по особым случаям.

— По каким же? — спросил Нэфис.

— Не имеем права сообщать, — отчеканил другой охранник. — Если такой случай настанет, мы свяжемся с его превосходительством.

Нэфис картинно поднес палец к губам и поднял голову, словно в раздумьях.

— Попробую угадать, что ему интересно, — сказал он. — У меня к нему две новости, но сообщу я их только лично. Я знаю, кто устроил поджог в трактире вчера вечером. А еще я знаю, что кобольды пытались выболтать тайну. Говорили о том, что творилось в странах, в которых они были до того, как попасть сюда. Им ведь запрещено об этом трепаться, верно?

Кобольды охранники переглянулись.

— Я свяжусь с регентом, — сказал один из них.

Стражник отошел в будку, что стояла у ворот, и коротко поговорил с кем-то по другую сторону стены. Вскоре он вернулся и принялся молча разглядывать Нэфиса через прорези в черной маске.

— Долго ждать? — спросил Нэфис.

— Я бы на вашем месте шагал домой, — сказал кобольд охранник. — Регент не будет тратить время на всяких проходимцев.

— Тебе эта маска весь ум отбила, — буркнул Нэфис.

Вскоре с другой стороны ворот раздался стук, который, судя по всему, сообщал стражникам, что ворота вот-вот будут раскрыты. Стальные створки разъехались, за ними стоял одинокий кобольд в блестящем на солнце золотом жакете.

— Прошу за мной, — сказал кобольд в золотом. — Не вздумайте использовать камуфляж, или аудиенция немедленно закончится.

Он указал в сторону двухэтажного каменного здания, отделанного белыми плитами. Вход украшали резные мраморные колонны, держащие массивный козырек. Барглис не мог взять в толк, на кого регент пытался произвести впечатление, учитывая, что здание резиденции скрывалось от дайгонцев за высокой стеной. Хотя, говорили, что раньше попасть туда было проще.

Кобольд, который вызвался проводить Нэфиса шел без оглядки, заложив руки за спину. Войдя в здание, они оказались в длинном ветвистом коридоре, освещенном магическими кристаллами.

— Здесь повсюду обереги, реагирующие на дайгонскую магию, — сказал кобольд провожатый, словно невзначай. — Если надумаете спрятаться, вас найдут в два счета и выпроводят. Это будет весьма болезненный опыт.

— Не сомневаюсь, — буркнул Нэфис, длинный извилистый коридор начинал его раздражать. — Ты специально водишь меня кругами?

62
{"b":"816258","o":1}