Литмир - Электронная Библиотека

— Похоже, с дорогим Нэфисом Надэмом сделки у нас не выйдет, — сказал Барглис, садясь в кресло, которое тут же отозвалось жалобным скрипом. — Ничего, найдем другого дайгонца. Вы еще пожалеете, что отказались, когда мы построим приход в центре города. Это будет прекрасное белое здание, отделанное золотом. В нем заиграет музыка, и загорятся лампады. Пусть секретарь накидает мне список богов, что-нибудь с лесной тематикой.

— С этим все? — спросила зеннатская ведьма.

— Нет, убивать не надо, просто выпроводи. — Барглис вновь уткнулся в бумаги, он не глядя помахал рукой, а затем поднял палец. — С предупреждением, конечно.

Лисидия подошла к Нэфису и коснулась его лба двумя пальцами. На мгновение комнату озарил красный, а затем синий свет.

— Теперь я могу управлять твоим телом, как пожелаю, — прошептала Лисидия. — Еще раз увижу тебя в Керфене, ты отправишься топиться в пруд. Будешь выкрикивать, как тебе надоела скучная жизнь без охоты.

Тело Нэфиса, помимо его воли, развернулось и зашагало прочь из кабинета Барглиса. Он пытался бороться, но это вызывало лишь боль в мышцах. Он не мог говорить и еле дышал, лишь шел по коридору резиденции, чувствуя лишь злость, страх и боль.

Неподвластное Нэфису тело вышло из здания и направилось к воротам. Поначалу походка была дерганная, фальшивая, но с каждым шагом становилась все более естественной, ведьма училась управлять его телом, выходило у нее все лучше и лучше.

Кобольды раскрыли стальные двери и выпустили Нэфиса на улицу. Тут же одна его нога запнулась за другую и он полетел лицом на пыльную дорогу. Ударился он грудью, руки были сцеплены за спиной, он не смог использовать их, чтобы смягчить падение.

Лежа на земле, он размышлял о том, что его так напугало. Он боялся вовсе не смерти в пруду или от удушья, его страшило то, что он больше не увидит этих двоих зеннатцев, не сможет вновь даже приблизиться к ним, чтобы рассчитаться и помешать их гнусным планам.

Тело стало слушаться его лишь через пару минут. Все это время кобольды охранники глазели на него, не проронив ни слова. Нэфис поднялся, отряхнул одежду и отправился в сторону своего жилища.

«В следующий раз, когда ты меня увидишь, и вправду будет последним, — мысленно пообещал он».

Глава 39

Настал день побега. Рассуждать, готов Кенрон или нет, можно было до бесконечности. Вместо этого он решил, отправиться первым же крупным транспортом, который прибудет в Керфен. Никаких проволочек, сомнений или отсрочек, все случится сегодня и ни днем позже.

Он наскоро собрал рюкзак, положив в него лишь самое необходимое. Внутрь помимо компаса, ножа, еды на три дня и мешочка с золотыми монетами поместилась охотничья униформа. Кенрон пока не рискнул переодеться в нее, ведь родители наверняка принялись бы расспрашивать, в какую часть леса он собрался. Врать напоследок ему не хотелось, кто знает, когда им снова предстояло свидеться.

Недавно он закончил записку, в которой коротко попрощался с Алиной и Дарлидом, пообещал, что будет держаться подальше от неприятностей там, в Зеннате. Добавил, что постарается вернуться, как только найдет лекарство и избавит их от зависимости от зеннатской ведьмы. Записка лежала в кармане его брюк, ее еще предстояло положить на стол в кухне.

Кенрон вынес рюкзак за ворота, это казалось ему чуть ли не самой сложной частью побега. Он не был готов к расспросам родителей, поэтому принялся укрывать собранное имущество ветвями кустарника, что росли у забора. В этот щекотливый момент кто-то подошел к нему со стороны улицы. Его похлопали по спине, Кенрон вздрогнул и обернулся.

— Это мой последний день в Керфене, — сказала Нанса. — Через несколько часов мы с отцом отправляемся в Озриуд, а, возможно, и куда подальше.

— Это твое решение, — сказал Кенрон. — Я все же попробую пробраться в воздушную гавань.

— Охранники тебя и близко не подпустят, — заверила Нанса.

— Я придумал, как туда попасть, — сказал Кенрон.

— Кого ты обманываешь, — воскликнула Нанса, лицо ее вдруг сделалось серьезным. — Думаешь, они оставят место в трюме специально для тебя?

— В небольших кораблях, которые прилетают каждый день, места и в самом деле нет, — сказал Кенрон. — Раз в месяц прилетает огромный корабль, он привозит тяжелые грузы, забирает здоровые склянки с частями лесных монстров. В трюме такого наверняка будет, где спрятаться.

— Ты даже не знаешь, как долго он будет лететь, — сказала Нанса, продолжая ухмыляться, эти каверзные вопросы явно доставляли ей удовольствие. — Закончится у тебя еда на высоте в полсотни метров, что будешь делать?

— Путь не займет больше трех дней, я уверен, — сказал Кенрон. — Туши мелких животных, которые отправляют в Зеннат, начинают портиться уже через неделю даже в колбах с водой.

Нанса шагнула к нему, оказавшись почти в упор.

— Что, если в Зеннате говорят на другом языке? — спросила она.

— Придется найти переводчика или выучить пару слов, — сказал Кенрон. — И наверняка там найдется шар со знаниями, как тот, что был у Венни. Мне дадут коснуться его, и я быстро выучу их язык.

— Если повезет. — Она ткнула его пальцем в грудь. — Что насчет денег?

— Я прихватил все, что у меня было, — сказал Кенрон.

— Вдруг у них золотые монеты не в цене? — спросила Нанса.

— Я знаю, что везде в цене, — сказал Кенрон. — Магические элементы. Зеннат покупает их у нас, значит, магия хорошо продается по всему миру. Пойду в их лес, поймаю что-нибудь, и будут у меня деньги.

— Думаешь, сможешь поймать там что-то? — спросила Нанса, не скрывая сомнения.

— Последние пять дней я охотился самостоятельно, и у меня отлично вышло, — сказал Кенрон, а про себя добавил: «разве что руку мне расцарапали, но это ерунда».

— Это был наш лес, а не зеннатский, — напомнила Нанса.

— Довольно расспросов, — отрезал Кенрон. — К такому путешествию невозможно подготовиться заранее, я прекрасно это понимаю. Не пытайся меня отговаривать.

— Вот еще, — отмахнулась Нанса. — Похоже, ты и вправду подготовился к этому путешествию. Тогда возьми и меня с собой, как мы договаривались.

— Я действительно кое-что понял, — сказал Кенрон и покачал головой, — этот путь будет слишком опасным для тебя. Лучше оставайся с отцом.

Нанса схватила его за плечи, будто он собрался дать от нее деру.

— Ты же повел меня в пивнушку кобольдов, — воскликнула она. — И мы там чуть не погибли, но все обошлось!

— Я думал, все пройдет гладко, — сказал Кенрон, отводя взгляд. — Ты знаешь, что случилось в оружейном доме? Я повел кобольда за собой, и гигантский паук вспорол ему брюхо. Я ничем не смог ему помочь. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

— А я хочу, чтобы со мной что-то случилось, — бросила Нанса. — Жизнь здесь хуже некуда!

— Я вернусь, и мы что-нибудь придумаем, — пообещал Кенрон.

Он положил руки ей на плечи, она тут же отстранилась.

— Когда же это будет? — спросила Нанса. — Сколько лет и мне ждать, когда ты вернешься и объяснишь мне, как жить в этой стране?

— Тот кобольд, Чафис умер, — прошептал Кенрон, он взглянул ей в глаза и твердо произнес. — Он в самом деле умер. И он не пошел со мной в другую страну. Он лишь поднялся третий этаж оружейного дома. Я не хочу, чтобы ты взяла и исчезла после битвы с каким-то лесным уродцем. Без камуфляжа в Зеннате делать нечего!

— Мне надоело тебя упрашивать, — Нанса резко развернулась, задев ноги Кенрона подолом развевающегося платья. — Когда мы встретимся в следующий раз, ты будешь просить меня о помощи, а я подумаю, помогать или нет.

— Вот, как мы расстанемся, накричав друг на друга? — спросил Кенрон, опустив взгляд.

Ответом стало молчание. Он попытался взять ее за локоть, Нанса отдернула руку и направилась прочь от калитки дома Амелотов. Кенрон провожал ее взглядом, крепко стиснув зубы. У него не было всех ответов и всех решений, а, значит, и не было права ее останавливать, по крайней мере, тогда ему так казалось.

64
{"b":"816258","o":1}