Литмир - Электронная Библиотека

— Обычно не нападают, — сказал Кенрон. — Вот ты думаешь, что знаешь, что на уме у дикого зверя, а через минуту он кусает тебя за задницу.

Ирман расхохотался так громко, что не заметил, как к ним подошла Нанса.

— Хорошие новости, я больше не умираю, — сказал он, отвязал ленту от запястья и протянул девушке. — Премного благодарен.

— Как сильно тебя нужно ранить, чтобы ты начал заботиться о своем здоровье? — буркнула она.

В этой части леса не было дорог или просек, они и не требовались редким путникам — земля была ровной, без рытвин или кочек, вдобавок трава не поднималась выше щиколотки, а то и вовсе исчезала, оголяя землю. Сосны уходили высоко в небо, словно стесняясь показать путникам свои кроны. Белые искорки, сверкающие в просветах между стволами, первым из путников заметил Ирман.

— Должен признать, выглядит необычно, — сказал он.

— И кто-то оказался там быстрее нас, — добавил Кенрон.

Он разглядывал свежий след от большого ботинка в грязной прогалине между пучками травы. След взрослого человека, несомненно, охотника.

Глава 4

План Кенрона заключался в том, чтобы найти самое опасное место и попрощаться там с друзьями. Он не мог поговорить в городе из-за странной особенности своего отца. Как и почти все дайгонцы, Дарлид Амелот владел магией камуфляжа и мог полностью скрыть себя от окружающих людей и животных. Многие считали его лучшим охотником во всей стране. Вот только он частенько использовал камуфляж для слежки за своим старшим сыном.

За младшим следить в камуфляже не требовалось, ведь он еще толком и ходить не умел.

Бывало Кенрон отправлялся в лес, чтобы попрактиковаться в выслеживании добычи. Он не собирался никого убивать, а лишь хотел найти следы живущих недалеко от города зверей. Вернувшись домой он слышал от отца что-то вроде “ты пропустил след свинопса и антилопы”. Это означало, что Дарлид следил за Кенроном во время тренировки и не соизволил показаться, даже, когда мальчишка вышел из леса и направился в город.

Кенрон мог понять то, что родители приглядывают за своими детьми, чтобы те не попали в передрягу. Вот только Дарлид никогда не помогал ему, как бы тяжело ни было. Около года назад Кенрон по неопытности заблудился в лесу и блуждал между деревьями больше двенадцати часов. В другой раз его загнала на дерево стая крыс, и он испугался так сильно, что не мог применить камуфляж, чтобы скрыться от них. В обоих случаях Дарлид стоял где-то рядом и даже не подумал помочь. Зато не забыл рассказать Кенрону о том, что лично видел его неудачи.

В этот раз он хотел избежать слежки Дарлида любой ценой. Кенрон собирался рассказать друзьям нечто важное и эту новость он хотел сохранить в тайне от отца. Не так давно Дарлид запретил ему приближаться к Гибельному озеру и подробно поведал обо всех опасностях этого места. Делать там тебе нечего, заверил отец. Раз так, решил Кенрон, туда я и отправлюсь. По его задумке, если отец вновь следит за ним, используя магию камуфляжа, то непременно покажется, как только поймет, что Кенрон ослушался его наказа и отправился к запретному озеру.

С двумя спутниками Кенрон уже впереди между деревьями видели сверкание воды в солнечном свете, а Дарлид все еще не объявился, что скорее всего означало, что в этот раз его все же нет рядом. Однако кто-то на берегу все же мог их ждать или, по крайней мере, проходил тут недавно. Судя по размеру отпечатка, это был не Дарлид, — его обувь куда крупнее. К тому же, один из лучших охотников всей страны не оставил бы такой очевидный след. Кенрон надеялся, что незнакомец, который проходил тут недавно, не один из многочисленных приятелей Дарлида и не передаст отцу то, что может здесь подслушать.

Они вышли из леса на берег озера, спокойную воду покрывала мелкая рябь. Повсюду на усыпанном булыжниками берегу рос тростник. Кенрон подозревал, что глубина воды у берега могла оказаться не меньше половины человеческого роста, и это таило немалую опасность для тех, кто решил подойти к этой воде, чтобы напиться.

Тех же, кто собрался по глупости или незнанию зайти в эту воду, ждала неминуемая гибель. Ирман наверняка знал, куда они держат путь с самого начала, при этом не задал ни единого вопроса, Нанса же пока оставалась в полном неведении. Ее отец наверняка не рассказывал ей об этом месте, потому, что не думал, что она сможет попасть сюда без камуфляжа. А, возможно, не будучи охотником, он и вовсе не знал о том, соответствует ли название озеро его сути. В любом случае, Кенрон помимо основной цели похода собирался восполнить пробел в знаниях своей подруги.

Все это время Кенрон помнил про еще одну проблему, пусть и не грозящую ему гибелью, но по его мнению весьма важную. Он обещал отцу, что вскоре вернется домой и присмотрит за своим младшим братом Лаубером. Это означало, что он не мог позволить себе надолго задержаться на берегу озера. Иначе он навлечет на себя гнев родителей, а также и лишние подозрения в том, что занимается чем-то недозволенным. Если отец все же решил прекратить слежку за ним, Кенрон хотел, чтобы так это и оставалось.

— Симпатичное озеро, — сказала Нанса. — Но сегодня холодновато для купания. Да и не стоил забег от крыс этого вида.

— Крысы погнались за тобой случайно, — пояснил Кенрон. — Мы немного разделились и крысы заметили только тебя. Ты слишком выделяешься в этом наряде.

— Извини, что я такая бедная и не могу купить охотничий костюм.

— А еще тебе бы не помешало освоить камуфляж, — добавил Ирман. — Могла бы просто спрятаться от них.

Нанса достала из кармана цветастую ленту, которой недавно перебинтовывала руку Ирмана и принялась теребить в пальцах.

— Мой отец не овладел этой магией за всю его жизнь, — сказала она. — Похоже это дано не всем дайгонцам.

— В любом случае, мы с ними разобрались, как только догнали, — напомнил Кенрон.

— Мне радоваться гибели живого существа? — спросила Нанса. — Не могли вы их отпустить?

— Тогда нам всем пришлось бы от них удирать, — сказал Ирман. — Кстати, это озеро называют Гиблым, тут гораздо опаснее, чем в лесу.

— Замечательная новость, — сказала Нанса и с укором взглянула на Кенрона. — Спасибо, что привел нас сюда. И что не так с этой водой?

— В ней живут хищные рыбы, которые к тому же умеют пользоваться магией, — пояснил Кенрон.

— Разгрызут что угодно, если смогут впиться в это зубами, — добавил Ирман. — Хоть камень, хоть сталь.

Кенрон подобрал плоский камешек, что лежал на берегу, и запустил его так, чтобы тот принялся отскакивать от поверхности озера. После четырех отскоков из воды вынырнула рыба поймала камень зубами и с хрустом разгрызла его, затем снова скрылась в озере.

— Их челюсти усилены магией, — пояснил Ирман. — Они разломают хоть лодку, хоть плот из бревен за несколько минут.

— Если они могут разгрызть камень, что сделают с живым существом? — изумилась Нанса. — Это какие-то чудища.

— Именно так, — сказал Кенрон. — Река протекает через зону нестабильной магии, вся живность в этой реке превращается в монстров.

— Они же не вылезут на сушу? — спросила Нанса.

— Пока у них это не выходило, — заметил Кенрон, — но не пытайся набрать воды из реки. Они могут тебя на этом подловить.

— И зачем ты нас сюда привел? — спросила Нанса.

— Это место подойдет для тайного разговора.

— Кстати, сейчас тут кто-то может сидеть в камуфляже и следить за нами, — заметил Ирман. — Мы же видели след.

— Это не отец, — с уверенностью произнес Кенрон. — И вряд ли это его друзья, все они стараются заработать охотой как можно больше, а тут нет ничего ценного.

— Я тебя выслушаю, — сказал Ирман, — но в долг дать не обещаю.

— Хочу с вами попрощаться, — сказал Кенрон. — Я решил отправиться в путешествие. Посмотрю другие страны, так что вы меня какое-то время не увидите.

— Правда? — изумился Ирман. — А я думал, выбраться из Дайгона невозможно.

— Значит, тебе надоело жить с богатыми и всеми уважаемыми родителями, — с укором произнесла Нанса. — Сытую жизнь в тепле и уюте не ценит только тот, кто не спал под открытым небом во время дождя. Тебе хоть раз доводилось ничего не есть три дня подряд?

6
{"b":"816258","o":1}