Литмир - Электронная Библиотека

Кенрон в недоумении уставился на родителей. Он почувствовал, как все крепче сжимает тонкое больничное одеяло, ткани становилось все больше и больше в его ладонях. Наконец, он крепко сжал скомканное одеяло в последний раз и отпустил его, приказав себе успокоиться.

— Вы чем-то больны? — спросил он. — Я даже не подозревал об этом.

— Я не собирался говорить тебе об этом еще пару лет, — сказал Дарлид. — Ты все равно ничего не можешь поделать, это наша забота, не твоя.

— Все произошло на турнире охотников еще до твоего рождения, — сказала Алина. — В одном из последних раундов мы зашли глубоко в лес и встретили животное, которое никто никогда до нас не видел. Детали сейчас не важны, да и помню я их прескверно. Нас с Дарлидом отравили, мы были на грани смерти.

— Тогда вы попросили Лисидию помочь вам в обмен на турнирные очки, — догадался Кенрон. — Старуха Кобе вспоминала вчера эту историю.

— Да, это был именно тот случай, — сказал Дарлид. — Вот только зеннатская ведьма не вылечила нас полностью. Яд невозможно извлечь из наших тел до последней капли. Его можно лишь подавлять, принимая лекарство.

— Я чуть не убил Лисидию, — прошептал Кенрон, чувствуя, как надвигающийся ужас холодит грудь.

— Ты был далек от этого, поверь мне, — сказал Дарлид и похлопал сына по плечу, чтобы успокоить. — Зеннатцы не дадут нам оружия, которое способно навредить им, они не дураки.

— Кажется, я понимаю, почему никто из вас не стал правителем Дайгона, когда вы победили в турнире, — сказал Кенрон, он все еще пытался угомонить трепещущее сердце.

— Хорошими бы мы были правителями, — усмехнулась Алина, — если Зеннату для нашей смерти нужно лишь перестать давать мне лекарство.

— У них был бы огромный рычаг давления на нас, конечно, мы не годимся в лидеры Дайгона, — сказал Дарлид. — Хотя, нам не пришлось бы охотиться. Сидели бы в роскошных палатах и заставляли всех в нашей стране вкалывать на Зеннат до седьмого пота. Что скажешь, Алина, может, в следующий раз все же пойдем в правители?

— Помечтай, дорогой, помечтай.

— Тогда на крыше Лисидия сказала, что я появился из-за ее магии, — вспомнил Кенрон. — Вот, что она имела ввиду. Без ее лекарства вас бы не было в живых.

— Даже не знаю, стоит ли вспоминать эту историю, — сказал Дарлид, огромной пятерней он принялся чесать затылок.

— Видишь ли, мы с твоим отцом не были так уж дружны, когда начался тот турнир, — сказала Алина. — Мы числились в одной команде, но у нас не было планов заводить семью. Можно сказать, мы с трудом терпели друг друга.

— По крайней мере, так говорят все наши знакомые, — сказал Дарлид, разглядывая потолок. — Я лично не помню, как мы друг к другу относились до турнира.

— Лисидия провела целый ритуал в лесу, — сказала Алина. — Мы с твоим отцом потеряли большую часть воспоминаний. Тогда мы словно встретились впервые.

— И я сразу понял, что такую красотку, как твоя мать отпускать нельзя, — сказал Дарлид, довольно улыбаясь, после чего откашлялся. — В общем, Лисидия заставила нас пересмотреть некоторые наши взгляды. Но я бы не стал считать твое рождение ее личным достижением. Не думай об этом, отдыхай.

— Мне будет непросто все это переварить, — сказал Кенрон, его голова начинала кружиться, и он не был уверен, что раны имели к этому хоть какое-то отношение. — Вы покупаете лекарство у зеннатцев, а я чуть все не испортил.

— Ты еще не забыл, что пообещал отцу сделать то, что он скажет? — спросила Алина.

Кенрон помотал головой — нет, мол, не забыл. Хотя, по правде говоря, многое после вести о болезни родителей начисто вылетело из его головы. В том числе и просьба отца выполнить какое-то неназванное поручение.

— Вот, что тебе следует делать, — сказал Дарлид, он пристально взглянул на Кенрона. — Сейчас между Зеннатом и мятежными дайгонцами происходят… трения. Пока не повзрослеешь, не занимай ничью сторону. Это все, о чем я тебя прошу. Отказывайся от любых предложений. Попросят выбрать или помочь — молчи, разворачивайся и уходи. Ты не понимаешь до конца людей, а они пытаются тобой управлять.

Кенрон кивнул. В любом случае, он не хотел больше встречаться ни с Лисидией, ни с Оррином Глэром. Эти двое могли портить друг другу кровь, сколько им вздумается, строить козни и планы, собирать единомышленников и бряцать оружием. На все это Кенрон отныне будет смотреть с безопасного расстояния, прямо, как отец и велел ему.

— Тебе нужно опасаться одного человека, — продолжил Дарлид. — Он был на поле с Оррином, но в отличие от других его сторонников он не спешит покидать Керфен. Нэфис Надэм, старик с белыми волосами в черных очках, он тогда стоял позади всех, помнишь его?

У Кенрона кольнуло сердце. Так вышло, что с Нэфисом он встретился еще до беспорядков на поле за городом. И, судя, по всему, именно из-за Кенрона Нэфис вообще появился в Керфене вместо того, чтобы сидеть на берегу озера и наблюдать за излишне агрессивными рыбинами.

— Помню, пап, — сказал Кенрон.

— Ходят слухи, он пытается купить то, что люди обычно не покупают, — сказал Дарлид. — У стражи к нему много вопросов. Возможно, он захочет встретиться с тобой после того, как ты выйдешь из лазарета. Если увидишь его, сразу же расскажи мне или стражникам. За него не волнуйся, его попросят покинуть Керфен, только и всего. Мне бы этого очень хотелось.

— Ясно, пап, — сказал Кенрон.

Глава 33

Как Кенрон вскоре выяснил, его отец сильно недооценил Нэфиса Надэма. Старик не собирался дожидаться, пока Кенрон полностью поправится. Несмотря на охрану, которая стояла вокруг лазарета по ночам, Нэфис Надэм скрыл себя камуфляжем и, дождавшись подходящего момента, направился ко входу в здание городской лечебницы.

Кенрон проснулся из-за того, что кто-то тряс его за плечо. Он открыл глаза и лениво повернулся в постели. Он видел перед собой только темень. Раздался щелчок, комнату озарил свет небольшой масляной лампы. Перед Кенроном стоял старик с длинными седыми волосами в черных очках с круглыми стеклами.

— Ты как, поправляешься? — хриплым голосом спросил Нэфис Надэм.

Кенрон сел на кровати и протер глаза, пытаясь убедиться, что он видит то, что видит. Нэфис действительно стоял прямо перед ним. На самом деле, в нем было сложно узнать отшельника с озера, небритого со спутанными волосами, забитыми листьями, щепками и грязью, в драном бесформенном балахоне. Оказавшись в городе, Нэфис привел себя в порядок и прикупил, пусть и скромные, но все не заношенные до дыр куртку и жакет.

— Уже ничего не болит, спасибо, — сказал Кенрон и отодвинулся от Нэфиса к краю кровати. — Это все слюна кобольда лекаря. Я слышал о ней, но на себе ощутил впервые.

Он помнил про обещание, данное отцу. Кенрон не собирался соглашаться ни на какие предложения старика, впрочем, тот и не спешил что-то просить. Отец сказал доложить о Нэфисе Надэме страже. Прямо сейчас Кенрон не мог исполнить это указание, но мог расспросить старика, узнать о его планах. Это могло помочь отыскать его после. Пусть Кенрону и не нравилась идея доносить на Нэфиса, он решил, что сделает это, раз уж пообещал отцу. В конце концов Нэфис не помешал похищению кобольда Венни, значит, ему стоило ответить за это перед стражей. В любом случае, его наказание не будет таким уж суровым.

— Пришел поздравить тебя, — сказал Нэфис, — отличная работа.

На мгновение Кенрон растерялся — с чем это его поздравляют? Ему казалось, в последнее время все, что он делал — это ошибался и усложнял ситуацию.

— Мне кажется, я лишь зря потратил время, — сказал Кенрон и подтянул колени к груди, обхватив их. — Родители не были в опасности, их не нужно было спасать.

— Ты первый, кто сразился с зеннатским колдуном, — сказал Нэфис. — Сделал именно то, что собирался провернуть Оррин Глэр тогда на поле за городом. Он хотел провести разведку боем, могло погибнуть немало добрых охотников. Тебе же удалось многое выяснить, действуя в одиночку. К тому же, ты остался жив, а это, согласись, неплохо.

54
{"b":"816258","o":1}