Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А потом он увидел палатку, обычную походную палатку, только почему-то в красных пятнах, а рядом возле палатки стоял вездеход. Новенький, со стеклянной кабиной — колоколом.

— Дэни, ты тоже это видишь? — тревожный голос прогнал видение, и пелена мгновенно исчезла. Дэн потрусил головой и потер глаза.

— Вижу, — сказал он, — точнее, видел.

Сандро облегченно выдохнул.

— А то я уж решил, что с ума сошел. Что это было?

— Думаю, нам хотят кое-что показать. И не стоит заставлять себя упрашивать.

Парни подхватили рюкзаки и сделали несколько шагов к образовавшемуся проходу. Ящеры медленно двинулись за ними, значит, они все поняли правильно.

Так и шагали, странной процессией: Дэн с Сандро в центре, окруженные сзади и по бокам своими светящимися в темноте конвоирами. Поодаль, не выпуская их из виду, скользила самка с маленьким ящеренком, который время от времени издавал свист, казавшийся на этот раз Дэну довольным и даже радостным.

Они шли довольно долго. Сандро, глядя на их маленького приятеля, ехавшего на матери, ворчливо заметил, что их тоже не мешало бы подвезти. Дэн содрогнулся от одной этой мысли. Когда перед ними возникла та самая палатка из видения, он нисколько не удивился. Сандро, похоже, тоже. Возле палатки так и стоял вездеход. Они подошли ближе, в нос ударил уже знакомый тошнотворный запах.

— Это же кровь, — сказал Сандро, делая движение в сторону палатки, но Дэн остановил его.

— Не ходи туда, не надо. Это охотник, браконьер, который подстрелил ящера. Они просто отомстили.

— Откуда ты знаешь? — Сандро недоверчиво рассматривал пятна крови.

— Потом расскажу, — Дэн направился к вездеходу, стараясь не смотреть в ту сторону, где белела куфия, обернутая вокруг знакомой ему головы человека из первого видения. Оторванной головы. В конце концов, здесь всего лишь восторжествовала справедливость. Но все равно было тошно.

Дэн попытался открыть кабину, однако датчики не реагировали, и вообще никаких индикаторов не было видно.

— Он что, заблокирован? — разочарованно проговорил Дэн.

Жаль, это делало подарок их песчаных друзей абсолютно бесполезным. Сандро подошел к вездеходу, обследовал панель, а потом просто поднял колокол кабины руками. Дэн удивился:

— Как ты догадался?

— Здесь наверняка отключена вся электроника, как в аэрокаре Рони. Похоже, мне снова придется поработать навигационной системой.

Они забрались в кабину. Сандро оказался прав, электронная панель была отключена, а ведеход полностью переведен на ручное управление. Зато бак был полным. Дэн завел двигатель.

— Надо бы попрощаться, — заметил он, доставая компас и карту. Сандро высунулся из кабины и неуверенно махнул рукой.

— Всем спасибо. До встречи! — и так же неуверенно опустился на сидение. — Интересно, меня хоть кто-нибудь понял?

Дэн усмехнулся и закрыл глаза. Он попробовал представить свою благодарность: вот такая, огромная и светлая. Дэн подумал и добавил цветных переливов — он и правда был бесконечно благодарен за то, что больше не нужно плестись под палящим солнцем, — затем собрал все в охапку и фейерверком запустил в стаю. Фонтаны песка взметнулись вверх, благодарность достигла цели. Дэн опустил колокол, и вездеход, ускоряясь, помчался по пустыне.

Глава 16

Первое время ехали молча. Вездеход развил вполне приличную скорость, почти не уступая аэрокару Рони, вот только ночью отсутствие хоть какой-то навигации создавало стойкое ощущение движения с завязанными глазами. Дэн не имел ни малейшего представления, где они находятся и сколько еще осталось до Сайгона. Ну нельзя же, в самом деле, всерьез воспринимать компас Брода!

Бесконечные пески, освещенные прожектором над кабиной, проносились перед глазами, но Дэну все время казалось, что вот сейчас они точно во что-нибудь врежутся. Ну не привык он ездить по земле, не привык. Как максимум — лететь над землей до ближайшего входа в воздушный коридор. Даже в детстве первой машиной у него был маленький флаер.

Пальцы вновь по привычке скользнули по панели, пытаясь включить режим взлета. Панель не отозвалась, и Дэну захотелось с размаху стукнуть по ней кулаком. Ну хотя бы работал автопилот, третья ночь без сна, глаза резало, словно их засыпали песком. Проклятый песок…

— Левее, Дэни, левее возьми, что тебя все время вправо несет, будто ты по кругу на посадку заходишь? — голос Сандро вывел его из полудремы. Нет, так не годится, не хватало еще уснуть за рулем.

— Давай поговорим, — попросил он друга, — а то я засыпаю.

— Тогда останавливайся, — забеспокоился Сандро. — Поспи, или хочешь, я поведу?

Нет, никакие силы сейчас не заставили бы Дэна остановиться на ночлег, еще одну ночь в пустыне он точно не переживет. Дэн упрямо замотал головой.

— Ты просто со мной разговаривай.

— Хорошо, — Сандро не стал настаивать, видимо, не очень-то хотелось участвовать в этих гонках вслепую. — Расскажи, откуда у тебя такие обширные познания о Белой пустыне?

— Рони рассказал, когда мы вдвоем в его аэрокаре летели. Он подозревал, что этот летающий катафалк не дотянет до Сайгона.

— А почему он рассказал только тебе? — в голосе Сандро послышались ревнивые нотки.

— Ну во-первых, шанс долететь без приключений все-таки был, — Дэн зевнул и потер глаза, — правда, небольшой. А во-вторых, как он сказал, ему не хотелось тебя тревожить.

— Пугать, другими словами, — Сандро поджал губы и замолчал. Затем, отвернувшись, негромко продолжил. — Интересно, если они меня считают таким… недалеким, тогда зачем им так нужно, чтобы я вернулся? Зачем им император-недоумок?

— Ты преувеличиваешь, — успокоил его Дэн, — так сразу и недоумок. Просто волнуются люди, берегут твою нервную систему.

— Нет, Дэн. Они не верят мне. Точнее в меня.

— Ну а тебе что? Ты же все равно не собираешься возвращаться, так что забей, — посоветовал Дэн и снова зевнул.

Как-то не туда у них зашел разговор, лучше сменить тему. Дэн передал Сандро рассказ Рони о песчаных ящерах, а затем красочно описал свое видение с охотником, ранившим детеныша.

— Так Рони не сказал, откуда берутся эти видения? — спросил Сандро. — В жизни не поверю, что он не знает!

— Не сказал, — Дэн покачал головой, — хотя знает, я тоже уверен. А вообще в какой-то момент мне показалось, будто я и есть этот звереныш. Я чуть не умер, когда меня подстрелили.

— Слушай, — Сандро задумался, — а ведь правда, я тоже почувствовал себя в его шкуре. Так может это он нам свои мысли передавал? Наш раненый ящеренок?

В словах Сандро определенно был смысл. Но тогда… Дэн резко затормозил, и вездеход стал, как вкопанный.

— Сандро, ты хочешь сказать, что песчаные ящеры телепаты? — он повернулся к товарищу, и парни уставились друг на друга.

— Тогда выходит, — медленно продолжил эту мысль Сандро, — в Белой пустыне обитают разумные существа? И они обитали здесь до того, как первые эрлы прибыли на Арагон?

— И об этом узнали только мы с тобой, вот сейчас? — Дэн скептически поднял брови.

— Нет, не только. Взяли же мои предки их под свою защиту. И охоту в пустыне запретили. А эти слухи, что Белая пустыня вызывает галлюцинации? Мы же давно о них слышали!

Дэн беспомощно развел руками.

— Даже не знаю. Мне сложно назвать этих чудищ существами с интеллектом.

— Ну не то чтобы совсем разумными, — Сандро откинулся на спинку сиденья, — скажем, обладающими некоторыми способностями. Например, проникать в наше сознание и создавать определенные иллюзии.

«Ага. А еще помогать двум заблудившимся мальчишкам выбраться из пустыни в благодарность за спасенную жизнь».

Тут Сандро взглянул на компас.

— Эй, да мы совсем с курса сбились! Давай бери влево, что тебя так вправо заносит, не пойму.

Дэн завел вездеход и сорвался с места.

— Почему же до сих пор с ними не установили контакт? — продолжил Сандро задумчиво. — Я уверен, мы не первые, кто столкнулся с их возможностями.

«Вот стал бы императором и сам разобрался», — подумал Дэн, но, покосившись на погруженного в раздумья принца, счел нужным промолчать.

38
{"b":"812343","o":1}