Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не мешало и то, что он был молодым и привлекательным.

Не мешало и то, что он готов был трахаться с парнем вдвое старше него, не нуждаясь в обязательствах.

Даже когда он смотрел на меня знающим взглядом, словно видел боль в моем сердце, словно понимал тяжелое бремя, лежавшее на моей груди, в его глазах никогда не было жалости. Вместо этого он брал меня за руку и помогал отойти от края обрыва. Он вообще увел меня оттуда.

И он заставил меня расхохотаться впервые за почти два года.

Я глянул на Марианну. Она собирала вещи.

Улыбнувшись, она назвала какое-то объяснение, почему ей надо уйти. Я ничего не слышал. Должно быть, моей натужной улыбки оказалось достаточно. Она выскользнула из офиса, и я остался один.

В последнее время я вечно один.

Я подвинул телефон поближе, обдумывая свой подход. Я не хотел, чтобы у Скайлара сложилось неверное впечатление. Казалось, мы понимали друг друга, но я не мог допустить, чтобы он посчитал это чем-то бОльшим. Предательство Моргана было слишком свежим, слишком острым. Идея отношений казалась немыслимой, что бы ни говорил и ни думал Леви. Мое сердце было хрупким.

Я не мог начать с начала. Я не мог открыться кому-то, поставить все на кон, рискнуть своим сердцем, своей психикой. Только не снова.

Больше никогда.

Если Морган смог обманывать меня, врать мне, так всецело меня разрушить, то и кто-то другой тоже сможет.

Холодная отстраненность. Вот что мне нужно.

Приглашение Скайлара на ужин было шагом на территорию отношений, и все же я не мог как-нибудь нормально сформулировать посыл «пожалуйста, приходи, помучай меня вопросами до тех пор, когда я уже не смогу терпеть, а потом позволь мне снова трахнуть тебя, чтобы все это ушло».

Я оттолкнул телефон по столу и опустился ниже в кресле.

— Мне сорок три, я жалкий, отчаянный и одинокий. Чего он вообще со мной утруждается?

Может, мне просто стоит написать эти слова и посмотреть правде в глаза.

В итоге, спустя еще минут двадцать печальных размышлений, я написал: «Привет, это я. Ты сегодня занят?»

В течение минуты, даже не зная, чего я хотел, Скайлар прислал ответ: «Могу прийти в семь. Тебе нравится тайская кухня?»

Я поколебался с ответом, остановившись на простом: «Да. Звучит здорово». Скайлар прислал в ответ смайлик с большим пальцем вверх, и все. Просто, и дело в шляпе. Однако я не знал, что это — развлечение на ночь или путешествие по аллее памяти.

Или и то, и другое.

Я прерывисто выдохнул и убрал телефон в карман.

Семь часов.

— Это обещает быть интересным.

***

Мой маленький журнальный столик оказался заставлен коробочками с тайской едой на вынос. Запахи витали в воздухе, заставляя мой желудок урчать. Мой аппетит был дерьмовым. Я не помнил, когда в последний раз съедал полноценную порцию пищи. Скайлар это заметил? Поэтому он предложил принести еду?

Скайлар плюхнулся на пол по другую сторону от журнального столика и накладывал еду себе на тарелку, рассказывая все известные ему факты про кориандр.

— А ты знал, что если смять листочек кориандра, то он источает запах совсем как клоп-вонючка? Отсюда и пошло название. Koris. Это греческое слово, обозначающее клопа. И он существовал еще с добиблейских времен. Я читал, что его находили внутри гробниц, принадлежавших фараонам. Как думаешь, это правда? Ну, наверное, правда. Ты это знал? Подожди, конечно, ты это знал. Это же твоя специализация, верно?

Скайлар с ослепительной улыбкой поднял взгляд, накручивая на вилку лапшу пад-тай и засовывая ее в рот.

— Я этого не знал.

— Правда? — переспросил он с набитым ртом, приподняв брови. Он поднял палец, быстро прожевал, проглотил и продолжил. — Наверное, это рандомный факт. Большинство людей даже не знает, что кориандр — это кинза, а кинза — это кориандр. Это одно растение. Одно и то же. Не знаю, откуда мне все это известно. Я удерживаю в памяти самые бесполезные факты. Кажется, как-то раз я читал кулинарный журнал во время 24-часового перелета через океан. Мне было невыносимо скучно, и я заставил себя прочитать все статьи.

Он сунул в рот еще одну кучу пад-тай и помахал в мою сторону вилку, дожидаясь, когда прожует и проглотит, чтобы продолжить. Он едва успевал прожевывать кусочек еды, а желание говорить уже пробивалось на поверхность. Это было мило.

— Кориандр также очень полезен для здоровья. Ты знал, что его можно использовать для поднятия уровня сахара в крови у людей с диабетом? Это правда. А еще он помогает с холестерином, — он выпучил глаза, словно только что вспомнил нечто важное. — О, еще припоминаю. Он еще помогает облегчить скверные симптомы геморроя, — он усмехнулся, кивая и показывая на меня вилкой. — Запомни. Никогда не знаешь, когда тебе понадобится эта крупица информации.

Его взгляд метнулся к моей пустой тарелке и еде, разложенной на журнальном столике.

— А ты чего не ешь?

Я вздрогнул и осознал, что настолько увлекся его болтовней и даже не притронулся к еде. Я прочистил горло и принялся за работу, накладывая себе всего понемножку, в том числе и курицы с кориандром и лаймом, которая послужила началом для всего этого разговора.

Скайлар болтал на протяжении всего ужина. Я не представлял, как он умудрялся съесть что-то, ведь его язык не переставал трещать. Ну хотя бы ему хватало здравого смысла не говорить с набитым ртом. Каким-то образом он умудрился дважды наполнить свою тарелку и дважды ее опустошить, все это время ведя совершенно односторонний разговор.

Лишь когда я убрал остатки еды и загрузил грязные тарелки в посудомойку, Скайлар отбросил притворство и задал вопрос, который висел между нами с тех пор, как он пришел.

— Так зачем я здесь, Джейсон? Тебе нужно затащить меня в постель, или я могу помучить тебя вопросами о твоем бывшем?

«Нужно», а не «хочется». Нужно ли мне затащить его в постель? Скайлар не дурак. Он знал.

Я вытер руки полотенцем и окинул взглядом кухню, ища отвлечение. Скайлар дотронулся до моей руки, побуждая меня повернуться к нему лицом. Его запах проник в мои ноздри — нечто теплое и расслабляющее, как мед или янтарь, как природа весной, когда все оживает. Именно этим пах Скайлар. Возрождением. Новым ростом. Свежим, манящим, опьяняющим ароматом.

— Я же сказал тебе в прошлый раз, меня устраивает и то, и другое. Можем поговорить, а можем потрахаться, — он провел по моей груди вниз, позволяя пальцу слегка задерживаться на каждой пуговке. — Я не откажусь от хорошего секса, и ничего страшного, если все сводится только к этому.

Я поймал его за запястье прежде, чем его ладонь опустилась ниже моего пояса. Все во мне хотело содрать с него одежду и уложить его в постель. После тех нескольких минут колебания в прошлый раз я чувствовал себя сильнее, увереннее. То, что случилось между нами, было унизительным. Это не был хороший секс. Он был в лучшем случае посредственным, но виноват не Скайлар, а то, что мой разум вечно мешал процессу.

Отвлекаясь на свои сомнения, Моргана и вообще на свою жизнь, я не мог расслабиться и насладиться моментом.

Будь у меня такая возможность, я хотел бы повторить все вновь. Но иначе. Это не обязательно должно быть интимным, но я попытался бы действовать менее машинально.

Скайлар расстегнул несколько пуговок на моей рубашке, взяв на себя инициативу и посчитав, что я не заинтересован в разговоре.

Я снова остановил его, на сей раз поймав обе его руки.

— Скайлар, — мой голос прервался.

— Все хорошо, — потолочное освещение отражалось в его глазах, и в их двухцветном оттенке проступили отблески серебра, которые я никогда прежде не замечал.

— Я пригласил тебя не для этого. То есть... мне это нравится. Не пойми неправильно. Если нам стоит... ну то есть, после... тогда... Просто... — я закрыл глаза, запрокинув голову назад и раздраженно выдохнув. — Бл*ть, я в полном раздрае.

46
{"b":"811869","o":1}