Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поняв, что она пытается сменить тему, гости обменялись взглядами. "Дебби, пусть это сделают официанты. Ты не обязана", — сказал мистер Ли.

" Вы мне очень помогли. Наливать для вас — это меньшее, что я могу сделать", — тактично ответила Дебби.

Когда они съели почти весь салат, спиртное обошли три раза.

В это время Элмер вел себя очень тихо. "Дебби, мне нужно пойти в офис и разобраться кое с чем срочным. А вы, ребята, наслаждайтесь". Неожиданно заговорил он.

"Мистер Сюэ, вам пора уходить?" сказал мистер Ли. "Кто знает, сколько нам придется ждать, прежде чем мы сможем сделать это снова? Это личная кабинка господина Хо! Кроме того, после этого мы можем поиграть в гольф или бильярд. Просто наслаждайтесь".

Дебби невинно моргнула. "Верно. Это для вас, мистер Сюэ. Это мой способ поблагодарить вас".

Глава 62

Элмер не желал их слушать. Он встал и направился к двери. "Извините, мне действительно нужно идти. Эй, в следующий раз я куплю…" Его голос прервался, когда он подошел к выходу. Дверь была открыта снаружи. Все были удивлены, когда вошел новый человек. "М-м-м-мистер Хо?" Элмер заикался.

Они посмотрели на Дебби, которая была так же ошеломлена, как и они, а затем все встали и подошли к Карлосу.

"Поторопитесь. Мистер Хо здесь", — сказал мистер Ли остальным. "Добрый вечер, мистер Хо", — поприветствовали они Карлоса в унисон.

Карлос слегка наклонил голову и бросил боковой взгляд на Элмера. "Куда вы направляетесь, мистер Сюэ?"

"Э… никуда. Я… Мистер Хо, сюда, пожалуйста", — ответил Элмер. Поскольку Карлос был здесь, он понял, что не может сейчас уйти, поэтому он надел свою самую большую улыбку и повел Карлоса к столу.

Скользкий, как угорь, он успел прийти в себя еще до того, как они дошли до стола. Улыбаясь Дебби, он спросил: "Дебби, почему ты не сказала нам, что мистер Хо присоединится к нам? Мы должны были подождать, пока он придет".

"Все в порядке", — сказал Карлос, прежде чем Дебби заговорила. Официант принес еще один стул. "Вот", — сказал Карлос официанту, указывая на место рядом с Дебби. Официант вышел из комнаты, поставив стул туда, куда ему было указано, и поставив на стол еще одну тарелку с посудой.

"Как все очевидно, старик", — смиренно подумала Дебби.

Все гости вытаращились на то, что только что сделал Карлос.

Чтобы нарушить неловкое молчание, мистер Ли взял со стола бутылку ликера и подошел к Карлосу. "Мистер Хо! Очень рад вас видеть. Давайте выпьем", — сказал он, наполняя бокал Карлоса.

Другой гость повторил: "Точно. Мы все рады видеть вас". Затем он повернулся к официанту и сказал: "Еще салатов для господина Хо. И горячие блюда тоже".

Дебби просто сидела и смотрела, как все это происходит.

Изначально это был ужин в знак благодарности от нее. Но Карлос мгновенно стал центром внимания. Все его облюбовали, и теперь причина, по которой она устроила этот праздник, отошла на второй план из-за присутствия холодного мужчины.

Дебби наблюдала за всем этим и была в замешательстве. В этот момент вошел Фрэнки с четырьмя бутылками алкоголя в руках. Он поставил их на стол в качестве величественного жеста и улыбнулся Элмеру. "Мистер Сюэ, мистер Хо слышал, что у вас прекрасный вкус к алкоголю, поэтому он попросил меня принести эти бутылки. Они изысканного урожая и относятся к лучшим годам работы этих винокурен. Вы не сможете купить их больше нигде на рынке".

Элмер посмотрел на изысканно упакованный алкоголь и почувствовал желание заплакать. Он просто сидел в ошеломленном молчании, пока кто-то не подтолкнул его. Только тогда он сумел улыбнуться одной из самых натянутых улыбок и сказал: "Правда? Это большая честь для меня. Спасибо, мистер Хо. До дна".

Дебби не понимала, что делает Карлос.

Ей хотелось спросить его, но она чувствовала себя слишком неловко в присутствии стольких людей.

За столом Карлос почти не произносил ни слова. Большую часть времени он просто сидел и слушал, как другие говорят о делах, что было для него обычным делом. Известно, что он больше слушал, чем говорил. Единственное, что казалось странным, так это то, что он постоянно просил официанта наполнить стакан Элмера.

Это озадачивало всех, кроме самого Элмера. Он понял, когда Фрэнки принес алкоголь — Карлос мстил за то, что Элмер пытался всучить Дебби многомиллионный счет за алкоголь. Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным или, в данном случае, охлажденным до совершенства. А Карлос действительно может быть очень холодным.

Дебби не понимала этого, пока Карлос не заговорил о контрактах между ZL Group и компанией Элмера.

Прямо и косвенно Карлос говорил, что Элмер заработал много денег, ведя дела с ZL Group. Тогда Элмер, потея, наконец, сказал: "Ужин за мой счет. Всем приятного аппетита".

"Спасибо, мистер Сюэ". И снова Карлос заговорил раньше Дебби.

В этот момент гостям принесли рыбное блюдо, приготовленное на пару. Официант намеревался повернуть стол так, чтобы блюдо оказалось перед Карлосом, а голова рыбы была направлена на него. Но когда блюдо уже должно было остановиться перед ним, Карлос повернул стол еще дальше и сделал так, чтобы блюдо остановилось, когда голова рыбы была направлена на Дебби. Официант был ошеломлен. Он не ожидал, что Карлос так поступит, но в сложившихся обстоятельствах ему пришлось думать быстро, поэтому он посмотрел на Дебби и произнес то, что должен был сказать Карлос: "Если голова рыбы указывает на вас, любое ваше желание исполнится".

Ситуация стала еще более странной. Люди неловко зашевелились на своих местах. Дебби неловко улыбнулась и попыталась разрядить обстановку. "Почему мистер Хо, вы подкупаете меня, чтобы я произнесла за вас тост?" — спросила она.

Карлос слабо улыбнулся. "Вы работаете на меня. Разве мне нужно подкупать вас?" — сказал он.

Дебби смутилась еще больше. Боже, иногда он может быть таким ненавистным. Она подняла свой стакан и ответила: "Конечно, нет. Мистер Хо, этот бокал — тост за вас. Спасибо, что помогаете мне на работе". Она старалась, чтобы ее отношения с Карлосом звучали более официально и менее лично. "И после работы тоже. Разве ты не благодарна за это?" заметил Карлос.

Дебби почувствовала, что ее лицо пылает от смущения. "Спасибо! Большое спасибо!" — сказала она с натянутой улыбкой, одним глотком осушив свой бокал.

К этому времени все поняли суть высказываний Карлоса.

Он пытался сказать всем, что Дебби принадлежит ему, на работе или дома.

За пределами приватной кабинки

Выйдя из уборной, Стефани увидела личную кабинку Карлоса. "Кто сегодня пользуется частной кабинкой мистера Хо?" — спросила она официанта, стоявшего в коридоре.

Официант побоялся ей ответить. Он не хотел навлечь на себя гнев Карлоса, выдав конфиденциальную информацию.

Стефани стала проявлять нетерпение. Она достала из сумочки пачку денег и протянула ее официанту. "Деньги говорят", — сказала она. "Теперь вы должны сделать то же самое".

Посмотрев на деньги, официант не смог удержаться от соблазна и начал: "Сначала это были мисс Нянь, мистер Ли, мистер Сюэ и некоторые другие. Потом появился господин Хо с каким-то алкоголем".

Когда официант закончил, лицо Стефани исказилось от ревности и гнева.

Имя Дебби, как лезвие, вонзилось ей в сердце.

Сжав зубы, она стояла, вцепившись в сумочку, с опасными, как у гадюки, глазами. Не понимая, что происходит, официант начал потеть и наконец скрылся с деньгами.

Стефани в сердцах выругалась. Ей хотелось, чтобы Дебби просто умерла. Может быть, она напьется до смерти, или подавится костью, или еще что-нибудь. Она остановилась на минуту и подумала, что эти судьбы слишком хороши для нее. Она молилась, чтобы Дебби изнасиловали до смерти, утопили или разорвали на куски.

140
{"b":"786654","o":1}