Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как только она вышла из спальни, кто-то схватил ее за запястье. " Ааа!" Сначала она испугалась. Затем, она использовала свободную руку, чтобы отбиться.

В гостиной не было света. При свете из спальни она узнала человека — это был не кто иной, как Карлос. Но к тому времени, как она это поняла, он схватил ее за обе руки и прижал к стене.

Сердце Дебби бешено заколотилось. Она закатила глаза и закричала низким голосом: "Карлос Хо, ты спятил? Ты напугал меня до смерти!"

Я думала, он ушел. Неужели он остался здесь только для того, чтобы напугать меня?" — подумала она.

Карлос взял ее за обе руки своей левой рукой, а другой закрыл дверь в спальню.

Он решил сделать это перед тем, как уйти в свою квартиру, чтобы принять ванну. Все время, пока он играл с Пигги, он изо всех сил старался отрицать свои желания. Теперь, когда они с Дебби остались вдвоем, а Пигги спала, пришло время атаковать свою жертву.

Он с сильной страстью поцеловал ее, в то время как его свободная рука пробежала по ее одежде, торопливо стягивая ее с нее. Хотя она хотела сопротивляться его натиску, она не могла. Она кусала губы, чтобы сдержать стон.

Спустя, казалось, целую вечность, она встала с дивана, оделась и взяла сумочку.

Она достала из нее купюру, бросила ему и сказала: "Спасибо за обслуживание, но, честно говоря, не очень впечатлило. Сто долларов — это все, что ты заработал. Бери и уходи".

Глава 35

Ноздри Карлоса раздувались, а выражение лица потемнело. Он был похож на разъяренного быка, реагирующего на красный цвет. Он поднял купюру, смял ее и сказал сквозь стиснутые зубы: " Ты просила об этом".

'Вот дерьмо! Почему я должна его раздражать?".

Она пожалела, что сказала это, и побежала в сторону спальни так быстро, как только могла. Но ее немного шатало от секса. Прежде чем она успела открыть дверь, он притянул ее в свои сильные объятия.

"Эй, полегче. Сто долларов — это все, что я могу себе позволить…" Слезы застилали ей глаза. "Карлос… мистер Хо… перестань". Все было как в старые добрые времена — он трахал ее так сильно, словно никогда не знал усталости. Он не снижал темпа, его не волновало, получает ли она удовольствие. Он ждал слишком долго и не хотел, чтобы его заставляли ждать.

Дебби очень хотелось дать себе пощечину. 'Я не должна была этого говорить'.

"Я должен доказать тебе свою правоту", — сказал Карлос. Любой мужчина был бы унижен, если бы его женщина сказала, что он не хорош в этом деле. Карлос не был исключением. Для него это было еще хуже, потому что он был гордым. Он должен быть лучшим во всем.

"Прости меня, старик. Пожалуйста… Мммм…" Он поцеловал ее крепко, страстно, и она не смогла произнести больше ни слова.

В ту ночь он делал это снова и снова, толкаясь в нее все сильнее и сильнее.

Снаружи все было спокойно. Луна была высоко в ночном небе и освещала весь мир. Это была нежная ночь; лунный свет, рассеянный тенями, освещал их сплетенные тела, светящиеся любовью.

Стефани наконец добралась до спальни Карлоса в 11 часов вечера. Она постучала, но ответа не получила.

Она толкнула дверь, и ее встретила темнота. Свет не горел. Она щелкнула выключателем, но обнаружила, что спальня пуста. Карлоса здесь не было.

Она мельком взглянула на аккуратную постель с простынями из 100 % длинноволокнистого хлопка, со счетом 270 нитей. На ней никто не спал. Это вызвало у нее подозрение.

'Когда Карлос уехал? Где он?

Разблокировав телефон, она позвонила ему, но звонок сразу попал на голосовую почту. Должно быть, он выключен.

Интересно, когда он вернется?" — подумала она.

Дебби не знала, во сколько Карлос наконец остановился и как она добралась до кровати. Солнце было высоко в небе, когда она наконец проснулась. Пигги, аккуратно одетая, играла со своей игрушкой на кровати.

Когда Дебби открыла глаза, Пигги позвала: "Мамочка".

"Хм… Пигги, который час?" Дебби потянулась за телефоном, но безрезультатно.

Пигги не умела определять время, но она знала цифры. Она схватила телефон Дебби и прочитала цифры на экране: "Один ноль два один".

Услышав это, Дебби мгновенно села. "Боже мой. Ты, наверное, умираешь от голода. Не волнуйся. Мама сейчас приготовит". Когда она попыталась встать, ее ноги задрожали, и она положила руку на тумбочку, чтобы не упасть.

"Я сыта. Я поела. Дядя Карлос тоже поел".

"Правда? Кто готовил? А где дядя Карлос?" И тут Дебби поняла, что Карлос остался на ночь.

"Булочки, каша и яичницу. Красивый дядя".

'Красивый дядя? Он был Фрэнки? задалась вопросом Дебби.

"Кто тебя одел?" Хотя Пигги знала, как надевать платье, она не умела застегивать молнию. Платье застегивалось сзади.

Пигги просто ответила: "Дядя Карлос". Карлос даже сам выбрал для Пигги это красивое платье. Неужели его талантам нет конца? Может, он и не хотел иметь дочь, но он точно осыпал ее лаской.

Дебби потеряла дар речи. 'Карлос действительно хороший отец'.

Во второй половине дня Дебби и Пигги гуляли в парке. Пигги собиралась попросить помощи с одной из игрушек на детской площадке, когда Люсинда позвонила Дебби. "Привет, Дебби, как дела с Карлосом?".

"Хм… Не так плохо, как было. А что?" На самом деле, она не знала, как описать свои нынешние отношения с Карлосом. Они не были вместе, но они точно не были врозь.

"Вот как?" Голос Люсинды звенел от растерянности.

"Что случилось, тетя Люсинда?".

"Дело вот в чем. Твой дядя Себастьян сказал мне, что ZL Group разместила два крупных заказа в его компании. Это как-то связано с тобой?" спросила Люсинда. Конечно, они не возражали. Для Себастьяна и Люсинды ZL Group оказала им огромную услугу, поддержав их бизнес таким образом. Им не нужно было этого делать — у них было так много других вариантов, с кем сотрудничать. Они решили, что за этим может стоять Дебби.

"Ух ты! Карлос не отличается эффективностью", — подумала Дебби. Не сводя глаз с Пигги, которая стояла на горке, Дебби с улыбкой сказала: "Мои скандалы сильно ударили по компании дяди Себастьяна. Их акции сильно упали. Поэтому я…" Вчера вечером она сказала Карлосу, что "Му Групп" сильно пострадала из-за их отношений, и попросила его сделать что-нибудь, чтобы помочь Себастьяну.

Но Карлос ничего не обещал. Он просто сказал: "Это зависит от ситуации". Она почти забыла об этом и не ожидала, что он сделает что-то так скоро.

Дебби не закончила предложение, но Люсинда не была дурой. "Неужели? Ты еще даже не сошлась с ним, а уже просишь его об услугах? Что, если он подумает, что ты охотишься за его деньгами?" Все, кто общался с Дебби, знали, что у Карлоса амнезия. "Не волнуйтесь, тетя Люсинда. Он не подумает. Все будет хорошо", — успокаивала Дебби.

"Рада это слышать". Люсинда волновалась за Дебби и в то же время чувствовала себя беспомощной. "Кстати, Себастьян мне кое-что рассказал. Джеймс Хо купил дом. Он даже не в этой стране. Он обошелся ему почти в миллиард долларов". Она понизила голос и добавила: "Если хочешь узнать больше, спроси Себастьяна".

У Джеймса была куча денег, поэтому такой дом не стоил ему слишком дорого. Но по тону Люсинды Дебби поняла, что что-то не так. "Не впутывай дядю Себастьяна. Я встречусь с ним позже, чтобы обсудить это. У меня есть свои люди, которые этим занимаются".

"Дебби, ты…" Люсинда еще не была убеждена.

"Не волнуйтесь, тетя Люсинда. Я разберусь".

"Хорошо. Нужно идти! У меня встреча. Не будь посторонней". В следующем месяце Пигги собиралась пойти в детский сад Люсинды.

73
{"b":"786654","o":1}