Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ярко светило солнце, и день был приятно теплым. Дебби была в отличном настроении. " В тюрьме Гленде, наверное, пришлось несладко", — сказала она, насыпая соль на раны.

Услышав ее намеренную провокацию, Гленда резко подняла голову и уставилась на Дебби. Ей захотелось наброситься на нее и свернуть ей шею, как ветку.

"Ты…" Ей удалось сдержать свой гнев, прежде чем слово "сука" слетело с ее губ. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, она спросила: "Ты хочешь моих извинений? Нет проблем. Оставь Карлоса!"

Дебби насмешливо ответила: "С чего ты взяла, что можешь просить меня об этом? Кто ты для Карлоса?"

"Если бы не ты, я была бы его свекровью!" заявила Гленда. 'Эта сука разрушила счастье моей дочери.

Мы с Джеймсом много лет упорно трудились, чтобы Стефани смогла выйти замуж за Карлоса. Теперь эта женщина все разрушила! Ненависть росла в ее сердце с каждой секундой.

"Но ты ведь не такая, правда?" Дебби ответила циничной улыбкой и наклонила голову. "А Карлос привязчивый. Он не выносит, когда я пропадаю из его поля зрения". Затем она похлопала по розовому лимузину позади себя и сказала: "Видишь? Он купил это для меня. Что я могу сделать? Он меня балует. Я буду благодарна тебе, если ты не будешь ему мешать".

Дебби выставляла себя напоказ. Гленда и Стефани почувствовали это и готовы были взорваться.

Стефани узнала машину. В тот день, когда ее привезли из-за границы, еще до того, как она сошла с автострады, вокруг нее поднялась шумиха в новостях и Интернете.

Многие гадали, какой состоятельный человек купил ее, чтобы порадовать свою жену.

Денежным мешком оказался Карлос, а машина была подарком для Дебби.

Если бы об этом стало известно, интернет-пользователи снова пришли бы в восторг.

Дебби проверила время на своих наручных часах и решительно заявила: "Я тороплюсь, а ты еще не извинился передо мной. Так что поторопись".

Осознавая последствия, Гленда сделала глубокий вдох, закрыла глаза и нехотя сказала: "Извини!".

"Цок-цок, послушай. Разве это похоже на извинение? Это больше похоже на то, что я должна тебе денег. Почему ты такая гордая? По крайней мере, прояви хоть немного искренности", — заметила Дебби. Как и ее дочь, Гленда тоже была настроена высокомерно и относилась к людям так, словно они были гражданами второго сорта. Дебби удивлялась, почему они так уверены в себе.

Внезапно лицо Стефани потемнело. Она взяла Гленду за руку, сжав ее так сильно, что стало больно, но она не понимала, что делает это. Гленда удивленно посмотрела на нее и спросила: "Стефани, ты в порядке? Ты делаешь мне больно".

Стефани поняла, что она делает, и ослабила хватку. Сузив глаза, она сказала Дебби: "Я извинюсь от имени моей мамы".

Дебби покачала головой. "Я рассчитаюсь с тобой позже. Это между твоей мамой и мной. Это не твое дело".

Не в силах больше сдерживать ярость, Стефани внезапно отпустила руку Гленды и бросилась к Дебби. Со злостью, затуманившей ее разум, она набросилась на Дебби, пытаясь ударить ее по лицу. Однако она забыла, что Дебби хорошо владеет боевыми искусствами.

Прежде чем Стефани успела подойти к ней достаточно близко, Дебби сильно ударила ее ногой.

"Ой!" простонала Стефани, упав на землю. Она не сразу поняла, что произошло.

Гленда подбежала к ней в смятении. "Стефани, ты в порядке? Дай мне взглянуть".

Стефани держалась за живот и задыхалась, пытаясь унять боль.

Прохожие, входящие и выходящие в полицейский участок, обращали внимание на суматоху, которую создавали три женщины. Гленда знала, что в драке они со Стефани не сравнятся с Дебби. Поэтому, сжав кулаки, она поднялась на ноги и поклонилась Дебби. "Дебби Нянь, простите", — почтительно сказала она.

На этот раз это прозвучало гораздо лучше. Дебби не собиралась тратить на них слишком много времени. Удовлетворенная извинениями, она села в машину и уехала.

В ZL Group

Найлс внезапно ворвался в офис Карлоса и торопливо сказал ему: "Карлос, плохие новости. Твоя жена ушла на свидание!"

Карлос ссутулил брови. "О чем, черт возьми, ты говоришь?" 'Кто в городе Y может быть настолько безумен, чтобы осмелиться попытаться увести у меня мою женщину? Это было бы смертельным желанием", — подумал он.

"Я только что видел Дебби. Она была в новом лимузине, который сделала ZL Group, и выглядела потрясающе. Дело в том, что она была с великолепным парнем!"

"С чего ты взял, что у нее было свидание?" Карлос вернул крышку на свою ручку. Он больше не мог сосредоточиться на своей работе.

"Она мне так сказала". ответил Найлс. Карлос встал, схватил пальто и бросился к двери. "Где?"

"Где что? О, они были в суши-шопе по диагонали напротив этого здания".

'Свидание в суши-шопе?' Без лишних слов Карлос вышел из своего офиса. Он позвонил Дебби, прежде чем войти в лифт.

Когда Дебби ответила на его звонок, его брови разжались. "Дорогая, что ты делаешь?" — мягко спросил он. Прибыл смотровой лифт. Карлос вошел в него и осмотрел окружающий пейзаж.

"Я ем суши". Она говорила правду.

Ее ответ совпал с тем описанием того, что сказал Найлс. Карлос ущипнул себя за лоб и сказал: "Дорогая…" "Не называй меня так!" холодно перебила его Дебби.

Карлос не рассердился. Вместо этого он усмехнулся: "Что бы ты ни делала, я от тебя не отстану". Сдаваться было не в его характере.

На мгновение Дебби не знала, что сказать. Мужчина, сидевший напротив нее, наслаждался едой. Посмотрев на него, Дебби ответила холодным тоном: "Какое мне дело?".

Поскольку место, где они находились, было недалеко, Карлос не поехал на своей машине. Выйдя из лифта, он направился прямо к ресторану суши.

Глава 70

Когда Карлос вошел в магазин суши, он все еще разговаривал по телефону с Дебби. В это время она ела суши с мясной соломкой. "Почему ты молчишь?" — спросила она, заметив его молчание.

Мужчина, сидевший напротив нее, поперхнулся, увидев вошедшего Карлоса. Он пихнул Дебби под столом и подмигнул ей, отпивая из своего стакана воды.

Дебби повернулась, чтобы посмотреть прямо на мужчину. Карлос закончил разговор и убрал телефон в карман. Он посмотрел на мужчину за столом и холодно спросил: "Кинсли, что ты здесь делаешь?".

Карлос подтолкнул Дебби, предлагая ей подвинуться.

Кинсли быстро проглотил полный рот рыбьей икры и объяснил: "Пожалуйста, не пойми меня неправильно. Сегодня днем я вылетаю в страну Z и останусь там на следующие три месяца. Я встретил Дебби здесь совершенно случайно!" Это была ложь. Он позвал Дебби, чтобы поесть суши. Ему было любопытно, что происходит между Карлосом и Дебби.

К его полному удивлению, прежде чем он успел спросить ее что-нибудь об их отношениях, Карлос позвонил Дебби прямо в этот момент.

Ему стало интересно, поверит ли Карлос в его откровенную ложь. Тот лишь взглянул на него и промолчал.

Дебби была удивлена, что Карлос так быстро нашел ее. Она посмотрела на надменного мужчину, который теперь пил ее сок, и спросила: "Найлс сказал тебе, не так ли?". Это была единственная версия, которая могла прийти ей в голову.

Подошел официант с картой меню и протянул ее Карлосу. Он заказал несколько блюд и сказал: "Он заходил". Этого он отрицать не стал.

"Да, точно. Какое совпадение!" с сарказмом заметила Дебби. Найлс видел их вместе раньше. Когда они с Кинсли только вышли из машины перед суши-шопом, Найлс, который в это время стоял на светофоре, случайно увидел их.

Он помахал им рукой и крикнул: "Что вы делаете?".

Дебби ответила с каменным лицом: " Мы на свидании".

163
{"b":"786654","o":1}