Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Карлос последовал за ней, как будто они были парой. Он попросил у официанта кокос со льдом, вставил в него соломинку и протянул Дебби.

"Что ты делаешь?" — спросила она.

Он нетерпеливо ответил: "Я не выношу сладкую пищу".

'Так он отдает свой кокосовый напиток мне? А не своей невесте?

Дебби посмотрела на Стефани, и их глаза встретились. С самодовольной улыбкой она взяла кокос у Карлоса и с огромным наслаждением выпила кокосовую воду через соломинку.

"Вау! Так вкусно!" — сказала она, устраиваясь в шезлонге.

'Слаще, чем предыдущий', - подумала она. Он отдал свой кокосовый напиток мне. Значит, ему было все равно, что он разозлил Стефани?

Карлос улегся в другой шезлонг рядом с ее и резко сказал: "Больше не надевай бикини".

Дебби от шока потеряла дар речи. 'Он говорит со мной?'

Она огляделась и обнаружила, что они были единственными, кто находился рядом. Стефани все еще стояла там, где они ее оставили, и дулась.

"Твоя невеста тоже в таком же. Иди поговори с ней". 'Он такой властный, а я это ненавижу!' — мысленно выругалась она.

Карлос, чьи глаза были закрыты, вдруг открыл глаза и сел. Уставившись на нее своими темными глазами, он сказал сквозь стиснутые зубы: "Если ты будешь мне перечить, я оттрахаю тебя прямо здесь и сейчас!".

У Дебби отвисла челюсть.

Ее лицо было красным, как помидор.

Она инстинктивно покрепче сжала полотенце и выругалась: "Вот придурок!".

Тем временем Блэр с воплями бросилась в сторону Дебби. Ей наконец-то удалось оторваться от Уэсли. Карлос лежал на спине, делая вид, что ничего не произошло.

Блэр стояла перед Дебби, задыхаясь. Она схватила чистое полотенце, чтобы высушить свои мокрые волосы, и указала на Уэсли, который неторопливо приближался к ним. "Ты ведь хорош в таэквон-до, верно? Сможешь убить его? Как только он умрет, я буду в твоем распоряжении".

Пытаясь подавить хихиканье, Дебби притворилась испуганной и сказала: "Сестренка, Уэсли — самый крутой парень в городе. Даже если бы у меня был черный пояс, я бы ему не помешала".

"Я не могу от него убежать, никогда", — пробормотала Блэр, глядя на его приближающуюся фигуру и чувствуя такое разочарование. Она много раз спрашивала себя, почему.

Дебби протянула Блэр кокосовый напиток, который она пила, и предложила: "Вот. Выпей немного кокосовой воды. Она тебя охладит".

Сев рядом с Дебби, Блэр протянула руки и взяла напиток. Она не возражала против микробов Дебби и сделала большой глоток.

Оценив Уэсли, Дебби прошептала Блэр на ухо: "Посмотри на него. Красивый, богатый. Зачем продолжать отказывать ему? Просто скажи "да"! Ты же не хочешь, чтобы он встречался с кем-то еще, поверь мне".

Блэр надулась и сказала: "Я хочу быть с ним, но… это сложно".

Казалось, больше нечего было сказать, поэтому Дебби пришлось все бросить.

После ужина Кинсли предложил: "Кто хочет массаж ног?".

Найлс сразу же поднял руку. "Я тоже хочу. Это так приятно. И массажистки здесь все красивые".

"Фууу! Прекрати подглядывать. Это отвратительно!" Дебби закатила глаза на Найлса.

Найлс почесал затылок и сказал: "Вы, ребята, наверное, устали. Как насчет массажа всего тела? Да ладно! Не будьте убийцами!"

"Без шуток. Поторопитесь. А для дам мы найдем красивых массажистов", — сказал Кинсли, обнимая за плечи Ивана и Карлоса и ведя их к ближайшему спа-салону.

Найлс схватил Уэсли за руку и крикнул остальным: "Пойдемте, дамы. Присматривайте за своими людьми. Иначе они могут…" Он остановился на полуслове и лукаво улыбнулся.

Дамы закатили глаза и последовали за ним.

Кинсли заказал им всем билеты на деньги Карлоса. Четыре женщины сели в ряд, а пять мужчин сели напротив них.

Затем подошли девять массажисток.

Дебби оглядела их с ног до головы. У всех были идеальные фигуры и красивые лица — вероятно, это было обязательным условием для работы здесь. С профессиональной улыбкой каждая из них поставила перед каждым гостем деревянный таз и опустила ноги в воду с лекарством.

Найлс и Кинсли были одиноки. Они весело болтали со своими массажистками, флиртовали с ними и смеялись.

Закрыв глаза, Карлос откинулся на спинку дивана. Иван и Уэсли говорили обо всем, что им приходило в голову. Все они привыкли к этому.

Дебби почему-то почувствовала себя неуютно. Она повернулась, чтобы посмотреть на Блэр, и обнаружила, что у той такое же выражение лица.

Но поведение Стефани совпадало с поведением мужчин. Она играла на своем телефоне, наслаждаясь массажем ног.

Дебби время от времени бросала взгляды на Карлоса. Мистер Хо, разве вы не гермофоб? Почему вы позволяете незнакомой женщине массировать вам ноги?" — внутренне ругалась она.

Глава 53

Карлос чувствовал напряженный взгляд Дебби даже с закрытыми глазами. Внезапно он открыл глаза и посмотрел на нее.

Как только их глаза встретились, Дебби отвела взгляд. Теперь она смотрела на женщину, массирующую Карлоса.

На ее лице был написан гнев. 'Она выглядит злой.

Почему? Кто ее разозлил?

И почему она смотрит на меня? Карлос был в замешательстве.

Иван захихикал, наблюдая за тем, что происходит между Карлосом и Дебби.

Но прежде чем он успел что-то сказать, Дебби открыла рот первой. "Привет, Блэр. Массажистки здесь такие горячие. Может, мы могли бы найти таких же горячих массажистов".

Услышав это, Кейси прикусила губу. 'Сорванец, должно быть, ревнует. Я чувствую себя как-то странно, но ведь я к ней не привязываюсь. Иван — ее муж', - подумала она.

Блэр, которая тоже была зла на Уэсли, хлопнула ее по бедру и весело согласилась: "Хорошая идея. Менеджер Ксю, нам нужны массажисты. Стефани, Кейси, вы обе готовы?".

Уэсли, Карлос и Иван навострили уши. Теперь ботинок был, так сказать, на другой ноге.

Они не хотели, чтобы горячие парни делали массаж их любимым.

Найлс ничего не понял и продолжал болтать со своей массажисткой. Кинсли, который хорошо знал женщин, мгновенно понял, что происходит. Вместо того чтобы остановить их, он быстро заговорил, чтобы подбодрить их. Он сказал менеджеру: "Менеджер Сюй, пригласите четырех массажистов, более красивых, чем я, для обслуживания наших королев".

Менеджер надел льстивую улыбку и сказал: "Вы, должно быть, шутите, господин Фэн. У нас нет никого красивее вас. Но я найду самых красивых мужчин". Затем он жестом приказал помощнику позвать четырех массажистов.

Уэсли глубокомысленно нахмурился. Карлос, однако, уставился на Дебби, вместо того чтобы посмотреть на свою невесту. Хотя на его лице не было никакого выражения, его холодный взгляд метнул кинжал в Дебби, которой, казалось, было все равно.

Иван вздохнул с глубокой покорностью, понимая, что Кейси оказалась невольно втянута в это дело. Чтобы избавить Кейси от неловкости, он сказал своей массажистке: " Кейси вон там, кажется, немного неловко. Иди и обслужи ее вместо меня. А я попрошу одного из массажистов сделать мне массаж".

Кейси была шокирована. 'Как он узнал, о чем я думаю? Этот человек удивителен!

Немного разочарованная, массажистка встала и подошла к Кейси.

Следующим заговорил Уэсли. "Блэр, ты уверена, что хочешь, чтобы парень делал тебе массаж?" — пригрозил он.

"Ну же! Убери палку из под задницы и хоть раз в жизни порадуйся. За меня." Блэр моргнула глазами.

Уэсли покачал головой и подумал: "Это не весело".

Вскоре пришли четыре массажиста. Уэсли приказал массажистке, стоявшей у его ног: "Иди сделай ей массаж". Он указал на Блэр.

Из пяти мужчин здесь, у троих были девушки. Иван и Уэсли попросили массажистов. Карлос молчал.

Два массажиста были готовы делать массаж Дебби и Стефани. Карлос сидел молча.

113
{"b":"786654","o":1}