Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Зим, Вакариан, валите гадов.

Рядом Рекс без разговоров выхватил «Молотобоец» дав хорошую очередь по хаскам. Мордовороты вновь пошли на дно, следом за техникой.

— Левикорпус. Акцио хаски кроганов.

Притянутые тела показали жуткую картину. Руки и ноги имели механические суставы. Спина представляла собой сплошной коралловый риф из трубок и имплантов. На головной броне отросли демонические рога. А личное оружие сжимаемое ими в руках имело трубки, ведущие к их горбам.

— Мать моя Тучанка, что за хрень с ними сделали?

— Не знаю Рекс, надеюсь это были клоны. Эта пародия на некромантию работает как-то странно. Но определённо это ударная сила.

— Джон, что делать будем? Мако выведен из строя. Моторный отсек в кашу.

Шепард махнул сержанту в Мегалодоне, чтобы цепляли Мако на буксир.

— Так поедем. Эта дорога должна когда-нибудь закончится. Мако слишком ценен, чтобы просто так его бросать где попало.

Едва ли их последующий путь был лёгким. Миновав аванпост и подхватив на броню вторую группу, им пришлось брать штурмом с наскока ещё два аванпоста и одну башню ПВО, которая как раз и перекрывала подход к месту крушения корабля саларианцев. Едва башня была взорвана в помощью взрывчатки, магии и такой-то матери, как Нормандия на бреющем полёте вдоль океана ушла в тот район на посадку.

Прибыли они весьма вовремя. Лагерь саларианцев как раз накрывали геты, хаски и кроганы. Видимо эту группу послали обнаружить и добить шпионов. Но в ГОР не дураки работают. Ну и плюс этим делом занимался главный оперативник лично. Так что Нормандия и десантная группа спасли и воодушевили саларианских разведчиков.

Два десятка саларианцев измученных осадой их лагеря наконец-то смогли отдохнуть. Многие без сил повалились на песок там где и были. Саларианский разведывательный фрегат рухнул аккурат в лагуну, подобную той, где высадилась группа Шепарда. А буквально за скальной грядой возвышались какие-то сооружения.

— Ну вас и угораздило. Майор Джон Шепард. Спецкорпус Цитадели.

— Капитан Киррахе. Директор оперативного крыла ГОР.

— Всего лишь капитан и директор оперативного крыла?

— У нас другая система распределения должностей. Генералы как правило командуют дредноутами и ударными крейсерами.

Они прошли в палатку, возведённую саларианцами под прикрытием своего корабля. Здесь у них был оперативный центр. От самого корабля жаб тянулись провода и демонтировалось оборудование для обустройства полевого лагеря. Везде были понатыканы преграды и укрытия. Окопались они здорово.

— И что же заставило самого главу оперативного крыла ГОР срываться с места и заниматься оперативной работой?

В палатке собрались только сам Шепард, Аленко, Зим, Уильямс, Рекс и сам Киррахе вместе с лейтенантом Ринтолой — своим замом.

— А будто вы не видели кроганов, штурмующих наш лагерь. Ещё когда вы нашли клонированных кроганов на Теруме, Саларианский Союз заволновался.

Киррахе старался говорить так, чтобы лишний раз не злить Рекса.

— Это не кроганы, жаба! Это дерьмо варрена! Называй вещи своими именами.

Саларианцы переглянулись, словно решая, сообщать им свою информацию или нет.

— Послушайте, Рекс, мы знаем, что вы самый адекватный из своего вида. Давайте не будем оскорблять друг друга.

Кроган улыбнулся так, что сердце в пятки ушло не только у саларианцев. Даже людям стало неуютно в присутствии Рекса. Только Шепарду было плевать.

— Уж мне это простительно, жаба. Чтобы ты оценил степень моей доброты, то достаточно того, что в твоей клоаке не торчит ствол «Вдовы», хотя мне известна твоя роль в проекте «Генофаг Два».

Саларианцам резко взбледнулось от этих слов. Наверное шок и помог им разговориться.

— Уж тогда наверное вы догадываетесь, что Сарен здесь создаёт свою армию клонированных кроганов. Похоже ему удалось отыскать лекарство от генофага. Но это ещё не всё. Нам удалось раздобыть информацию о том, что где-то в другом месте он строит целую армаду кроганских кораблей. И что самое удивительное, во всём этом крупно замешаны высокопоставленные турианские генералы. Восстание Сарена лишь поставило на место все кусочки головоломки.

— Приплыли, называется!

Сакраментальную фразу выдал не Шепард. Его успел опередить Рекс, ибо для крогана факт помощи турианцев был более удивителен, чем возможное лекарство от генофага. Тем более, что с Шепардом его связывало множество тайн и потому приходилось играть роль недалёкого крогана под командованием человеческого героя. Но сейчас выходило откровенно паршиво. Слишком в этом деле оказалосбь много невозможного с точки зрения логики. А непонимание мотивов врага — игра в русскую рулетку. Победишь или проиграешь — на всё воля случая.

— Не смотрите на меня так, жабы. Я жажду подробностей. И вы мне их скажите, если не хотите, чтобы Яато и Джановай постигла судьба Готиса.

Повернувшись к Шепарду Урднот Рекс бухнул кулаком по столу.

— Вот теперь объясни мне, Шепард, где друзья, а где враги? С последними событиями я что-то я запутался.

38

1992 год. Хогвартс. Ретроспектива.

Это первая игра этого сезона Кубка Хогвартса по квиддичу. За час до матча вся команда Гриффиндора собралась в своей раздевалке в подавленном настроении. Как никак, а у Слизерина теперь имелось серьёзное преимущество — Нимбус 2001. С пыхтением и сопением дверь в раздевалку отварилась пропуская через себя ловца. Гарри Поттер сильно удивил всех остальных игроков, буквально ввалившись в комнату, неся на плече длинный и явно тяжёлый свёрток.

— Гарри, что это у тебя?

— Наш шанс на победу. Разбирайте. Оливер, вот это тебе. Дред, Фордж — это ваше новое снаряжение и мётлы. Девчонки, разбирайте вот эти три метлы. Ну и для меня любимого — кое-что особенное.

В развёрнутом свёртке оказались мётлы, да какие. Настоящее произведение искусства, которое по всей видимости стоит очень дорого. Рукояти из железного дерева необычной формы, инкрустированные вставками из красного дерева. Прутья метёлок были из веточек палисандра, позолочённые рунным узором.

— Гарри, откуда такое богатство?!

Оливер Вуд и остальные игроки ловили воздух ртами, словно прекрасная форель, выброшенная на берег. Шебутной ловец утешительно похлопал капитана команды по плечу.

— Считай нас профинансировал сам Годрик Гриффиндор. Вы что нюни распустили?! Мы гриффиндорцы или погулять вышли?! Ну-ка слюни подобрали и вперёд в бой! Мы — воины! Мы должны проливать кровь врагов и помнить, что не всё покупается за золото. Так прольём же сегодня кровь Слизерина!

Как ни странно, но командный голос Поттера воодушевил сердца команды. Подхватив мётлы, парни и девушки преисполнились решимости. Казалось мётлы идеально подходят каждому игроку. Их форма чётко соответствовала предназначению игрока. У Оливера конец древка был выполнен в форме весла и дополнительно армирован металлическими вставками и толстой кожей.

— Гарри, а зачем такая странная форма?

— А это, Оливер, чтобы ты мог отбивать квоффл не только помелом, но и рукояткой. Мётла дополнительно укреплена помимо брони ещё и чарами неразрушимости. Вот тебе ещё дополнение к форме.

Оливер внимательно оглядел тяжёлые кожаные перчатки с кольчужным армированием.

— До сих пор не могу понять, где ты всё это добыл, и главное на какие деньги?

Гарри сделал честные пречестные змеиные глаза, глядя в которые допустить, что мальчишка врёт — безбожно погрешить против Основ Мироздания.

— Хочешь обет дам, что не потратил ни кната?

— Верю.

На этом все вопросы отпали сами собой. Предстояла тяжёлая игра, в которой с новыми мётлами шанс на победу повысился. Неожиданно грифы действительно поняли, что они воины, а значит порвут любого, кто встанет у них на пути. Сам же Гарри злорадно ухмылялся, размышляя о своих открытиях и возможностях, открывающихся перед ним.

Малфой вздумал взбрыкнуть, хоть и божился, что в запале той ссоры назвал Гермиону грязнокровкой, только лишь поддерживая своё реноме Серебряного Принца Слизерина. Сегодня ему и его папаше будет преподан урок вежливости.

92
{"b":"756135","o":1}