Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Знаешь что, скажи своей Мелине…

— Сама скажешь, — перебила Алька недовольное брюзжание, — гости уже расходится начали. Нам спешить надо.

Катания только вздохнула и потопала вслед за неутомимой приятельницей.

У выхода из примерочной их поджидал инспектор и, окинув подруг оценивающим взглядом, выставил приглашающим жестом оба локтя.

Оба были приняты с благодарностью.

В ресторане народу поубавилось. Никто уже не толпился в проходах и шум голосов уже не рокотал водопадом, а шуршал спокойным ручейком. Столы украсились фруктовыми натюрмортами, но официанты продолжали предлагать чай и лёгкие закуски.

Альку бы должна была такая атмосфера порадовать. Но девушке было не до того.

Мелина, шаря по залу Алькиными глазами искала малознакомую, но жгуче ненавистную личность.

«Я так не могу.» — Призналась ведьма. — «Я бы его по голым ногам сразу узнала, а так… Давай походим! Буду кольцо высматривать.»

«Это будет выглядеть странно. Мы же не официанты чтобы между столов суетится.»

«А ты как хозяйка. Ходи, спрашивай понравилось ли…»

«Я тебе не сетевой маркетинг. У нас есть достоинство.»

«Меня грабят, а ты о достоинстве беспокоишься.»

«Что есть, о том и беспокоюсь.» — начала злится Алька — «Может ты чарами своими поищешь? Отцовский перстень это ведь не сосуд…»

«Хорошая идея.» — Быстро согласилась ведьма, и Алька почувствовала как магия мурашками защекотала кожу. — «Вот он! Нашла!» — Возликовала Мелина и Альке даже почудилось, что та запрыгала от радости.

«Теперь успокаиваемся.» — Велела хладнокровная Алька. — «Надо на него указать Катании.»

Глава отдела безопасности, к этому моменту уже прошедшая процедуру представления, усаживалась на предложенный инспектором стул и искала глазами официанта.

Алька, без особых церемоний плюхнулась рядом.

— Бутербродов хочется, — многозначительно протянула Алька, толкаясь коленом в соседское.

— Попроси, тебе официант принесёт, — не поняла та намёка.

— Но ты же лучше знаешь какие я люблю, — продолжала настаивать Алька.

Катания уставилась на неё круглыми глазами непонимания.

Почти такими же глазами на неё смотрели и остальные.

Вот ведь, подумала Алька, нашли сумасбродную начальницу. Доказывай им потом, что я демократична как конституция.

Ещё и Мелина, подпрыгивающая от нетерпения…

Алька плюнула на конспирацию.

— Катания, дорогая, ты кажется забыла для чего я тебя сюда затащила, — глядя ведьме в глаза и чётко выговаривая слова Алька ждала ответа.

Ответ последовал незамедлительно в виде суетливого верчения на стуле.

— Третий от кухни, — губы, растянутые в тонкой улыбке с трудом пропускали звук, — брюнет с фиолетовым галстуком.

Катания молча кивнула и отправилась в указанном направлении. И только тяжёлый вздох, красноречивее любых слов выразил и чувства её, и соображения по поводу нового поручения.

Тишину за столом нарушила госпожа Тонис, решившая, видимо, замять неловкость:

— У Арита тоже есть фиолетовый галстук. Я лично ему выбирала. Но вы же знаете этих молодых, — за поддержкой она обратилась к госпоже Ирбис, — у них обо всём собственное мнение.

— Мама, я очень ценю твой вкус, но этот галстук отвратительно колючий.

Довод сына на мать не произвёл впечатления. Всё тем же тоном заботливой родительницы она продолжала делится своими огорчениями с сочувственно улыбающейся ведьмой.

— У всех моих подарков находится серьёзный недостаток…

— Ну почему же, мне очень понравилась трость с набалдашником в виде головы льва…

— Что же тогда ты её не носишь?

— Мама, трости не носят, ими пользуются, — с насмешливым терпением попытался объяснить Арит, — а мне ещё как-то ни к чему…

— Вот видите! — воскликнула госпожа Тонис, — все носят, а ему надо пользовать. Как будто я пожелала ему охрометь!

— Ну мама! — простонал неблагодарный сын.

— А по-моему, трость бы вам очень пошла, — высказала своё мнение Алька, — тем более при вашем роде деятельности.

Инспектор в удивлении вскинул брови.

— При чём здесь моя профессия?

— Ну как же, тростью можно отбить нападение разбойников на дороге…

— Для этих целей есть более острые предметы.

— Но ведь ими надо уметь пользоваться, а тростью можно просто махать.

— Мама, а женщины трости носят? — инспектор обратился к матери не отрывая насмешливого взгляда от Алькиного лица.

Ей даже неловко стало, но она глаз не опустила, из принципа.

— Не говори глупости, — отмахнулась мать, — женщины носят только драгоценности.

— Жаль, — сказал инспектор.

Алька только фыркнула.

Вернулась Катания и, не говоря ни слова, уселась на своё место и в задумчивости начала отщипывать виноградины свисающие в декоративном беспорядке из вазы.

Алька уставилась на неё в немом вопросе, а в ответ получила только пожатие плечом.

«Она ничего не узнала.» — В безнадёжной тоске простонала Мелина.

«Ничего страшного. Значит узнает завтра.» — Попыталась утешить подругу Алька.

«А вдруг завтра уже будет поздно.» — Не захотела утешаться ведьма. — «Они ведь совсем близко!»

— Этот хлыщ, в сиреневом галстуке, из администрации Мудрейшего Галон тэр Потен, — словно продолжая прерванный разговор сказал господин Тонис, — так, мелкая сошка. Второй секретарь или третий, я точно не знаю. Он даже не из родовитых, просто земляк нашего Мудреца.

— Вы говорите о господине Титони? — вступила в разговор госпожа Тонис.

— Понятие не имею как его зовут, но его галстук действительно производит впечатление, — небрежно заметил инспектор.

— Зато я знаю, что в отличие от тебя он прислушивается к женскому мнению.

— Ему этот галстук нацепила его мама? — рассмеялся непочтительный сын.

— С его матерью я не знакома, — заявила обиженная дама, — но у его жены безупречный вкус. Королева её очень ценит.

— Так он женат! — новость потрясла Мелину.

«Почему тебя это так удивляет?» — Алька почувствовала себя провинциальной дурой.

«Ну он же…»

«Твоя тётушка тоже замужем, но ей это не мешает.»

— Конечно женат. И давно, — инспекторская мамаша уже сделала свои выводы и теперь с удовольствием делилась известной ей информацией. — Очень удачный брак. Сафа — камеристка Королевы. Женщина очень положительная и ответственная. Королева ею довольна. Конечно же для Сафы главное, это её работа и на семью времени остаётся мало, но её муж, такая умница, он её во всём поддерживает и взял на себя большую часть домашних обязанностей.

— А как же его работа? — съехидничала Алька. — Или он менее ответственный?

— Нет, почему же. Просто работа с Мудрейшим не требует такой отдачи как с Королевой…

— Мама хочет сказать, что в администрации Мудрейшего Галон тэр Потена столько бездельников, что одним больше, одним меньше — значения не имеет.

— Возможно он имеет влияние?…

Ответ на этот вопрос волновал Альку значительно сильнее, чем семейное положение тётушкиного любовника.

— На кого? На тэр Потена? — рассмеялся весело инспектор. — На нашего Мудреца может повлиять только погода, всё прочие его мало волнует.

— В каком смысле погода? — не поняла Алька.

— В том смысле, что вся раздутая администрация Мудрейшего Галона занимается корректировкой погоды, которая, несмотря на все старания и усилия постоянно преподносит неожиданные сюрпризы.

— Так он занимается погодой… — протянула Алька, давая возможность Мелине оценить неожиданную подробность.

— А вы думали чем? — насмешливо покосился на неё Арит.

— Вопросами жизни и смерти, — попробовала пошутить Алька, но улыбка у неё получилась жалкой.

Глава 64 Ночью всё серо

В комнате царил уютный полумрак и Алька, забравшись с ногами в глубокое кресло, наслаждалась покоем и тишиной. На соседствующем диване, свернувшись калачиком под тёплым пледом, спала Сиана. И только русая её макушка поблескивала золотом в приглушённом свете настольной лампы.

96
{"b":"712252","o":1}