Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они решили, что так безопасней будет. Здесь выход из нашего подземного хода. Вот они и решили встречу здесь назначить чтобы я по городу одна не бродила.

— А… — протянула с пониманием Алька и случайно сделала глоток из своей кружки. Пойло оно пойло и есть. Но если забыть о пиве, то сойдёт за микстуру от желудочных колик, — ну и куда нам теперь?

— Теперь обратно возвращаться надо, — с досады молодая ведьма опять приложилась к напитку, — я говорила им, что только время зря потеряем, но кто меня послушает. Они же у меня такие умные…

— Экипаж нанять надо, — решила Мелина, — только кто нас к себе посадит… Ладно, пошли от сюда. Я нас почищу и от запаха избавлюсь.

— Что значит почищу? Я знаешь как старалась чтобы грязь натурально распределить, — заупрямилась молодая ведьма.

— Ничего, — отмахнулась от возражений Алька, — один раз распределила и во второй раз распределишь. Или может ты пешие прогулки предпочитаешь?

— В твоей компании? Нет, лучше ехать будем. Быстрее распрощаемся.

— Чем тебе наша компания не угодила? — Мелина искренне не понимала свою товарку, — мне, например, очень приятно с тобой общаться. Конечно не тогда, когда ты злишься…

— А злится она всё время, — вставила Алька, — ничего не поделаешь. Это характер такой. Стервозный называется.

— От стервы слышу, — огрызнулась ведьма.

— Я на твои лавры не претендую, — очень дружелюбно сообщила Алька, — если хочешь, можешь меня хамкой обозвать, но на стерву я не тяну, куда мне до тебя.

— Правильно. Тебе до меня далеко. А то прибыла… Вся такая умненькая да правильная. Всё то она знает, во всём разбирается… Советы даёт. Дура иномирная!

— Иномирная — это да. Но далеко не дура. У меня целый мир за спиной, а у тебя дом с огородом и две старухи обезумевшие от тоски и горя. Так кто из нас дура? — Алька к концу своей тирады почти кричала, а Мелина на неё шикала — успокоить старалась, — да не шикай ты на меня. Лучше своей коллеге объясни, что я человек простой — могу и в нос дать…

— Она такая, она может, — вынужденна была признаться Мелина, — давайте не будем ссорится. Ну зачем нам это надо. Мы же девочки. Мы должны подругами быть, помогать друг другу, защищать…

— Она первая начала, — насупилась Катания, — она меня стервой обозвала.

— Не обзывала я тебя, просто дала определение твоему характеру.

— Вот видишь, она опять начинает…

— Аля, прекрати её задирать. На нас уже люди оглядываются.

— Тут людей этих — раз, два и обчёлся. Пусть оглядываются. Что я с собственной бабушкой поскандалить не могу…

— Это кто тут бабушка?..

— Ты же сама бабушкой вырядилась… — попыталась урезонить возмущённую ведьму Мелина.

— Это для конспирации, а не для оскорблений. Она же знает, что никакая я не бабушка.

— Так ведь она не нам с тобой об этом сказала, а тем кто на нас смотрит.

— Пусть себе смотрят. Объясняй ещё всяким разным…

— Вот и я говорю — смотрят тут всякие…

Девушки переглянулись, удивлённые неожиданным единодушием.

— А давай…

— Девочки, милые, только не надо ничего такого делать, — перепугалась Мелина, почувствовав коллективный настрой.

— А чего они?.. — задала философский вопрос ведьма.

Мелина задумалась в поисках ответа, а расшалившаяся парочка, переглянувшись, взорвала ближайшую кучу мусора.

Вернее, взрывала Катания, но Алька, наблюдавшая за тусклым сиянием магии, была абсолютно с ней солидарна.

Вонючие ошмётки разлетелись живописным веером и Мелине не осталось ничего другого, как минимизировать ущерб, добавив к сногсшибательному зловонию аромат своих духов.

Девчонки постояли, любуясь на суету сбежавшейся толпы, и пошли своей дорогой, старательно сохраняя личину старушки с внуком, занятых своими делами.

Глава 48 Ночь сюрпризов

— В этом здании когда-то работала семья Зиев. Потом мама отсюда ушла, потом вообще всё забросили. Дом долго пустовал. Все уж и позабыли давно, что он проклятому роду принадлежит. Одно время тут школа для подмастерьев была, но потом она закрылась, а помещение под склады иногда используют. Я точно не знаю кто и что здесь хранит — этим бабушка у нас занимается. Она собиралась под гостиницу его сдать, но мы с Ба её уговорили под клуб вам отдать.

— Нам подходит, — поторопилась с решением Алька, — только вы не подумайте, мы платить будем. Столько же сколько гостиница собиралась. Вот только раскрутимся и сразу же платить начнём.

— А ещё мы тут ремонт сделаем, — мечтательно протянула Мелина, — такая красота будет!..

— Делайте что хотите. Мы не против. Если сад сажать надумаете — зовите. Я вам тут защитную полосу сделаю.

— Как у вас что ли? Ну уж нет. Ваши кровожадные кустики только клиентов нам распугают. Здесь бы что-нибудь яркое, красочное чтобы глазу приятно было.

— Можно и такое, — согласилась Катания, — у меня очень симпатичные цветочки есть, от грызунов защитят. Есть такие, которые насекомых отпугивают. Очень в хозяйстве полезные, их даже как приправу можно использовать. А от воров у меня новое средство есть. Я ещё его у себя не высаживала…

— Выходит, что нам ещё повезло, — ухмыльнулась Алька, плечом подпихивая садовода-любителя.

— Смейся, смейся, а мой газончик и выглядит хорошо и воры к нему липнут как мухи. Золото, а не травка.

— А откуда твоей травке знать кто вор, а кто просто цветочками интересуется?

— Я над этим сейчас работаю. Думаю, что можно на ночную охоту её настроить, — Катания замолчала, обдумывая внезапную идею.

— По ночам люди тоже, иногда, гуляют, — напомнила, на всякий случай, Мелина.

— Надо бы внутри посмотреть, только темно очень, — Алька с грустью вспомнила о благах цивилизации в виде ручных фонариков и смартфонов. Вот бы сейчас такой.

— Я могу посветить, — предложила Катанья.

— Нет, не надо. До завтра потерпим, — остановила Алькин порыв благоразумная Мелина, — мы же не знаем, может там что-то ценное хранится, может даже охрана есть.

— Ну это вряд ли. Бабушка бы знала и меня бы предупредила.

— Всё равно, лучше утра дождаться. Решение мы уже приняли, а дом никуда не денется.

— Может тогда к госпоже Ласки заглянем? — вспомнила о приглашении Алька.

— И кто у нас госпожа Ласки? — с наигранным безразличием поинтересовалась ведьма.

— Соседка наша. Мы её нашим директором по общественным связям назначили, — с готовностью пояснила Мелина, не обращая внимание на Алькино предупредительное покашливанье.

— Вы уже и должности раздаёте?

Вот теперь даже Мелина услышала плохо прикрытую злость в тихо шипящем голосе.

— Просто эта, очень пожилая дама, которая знает многих в этом городе, и мы просто не могли не воспользоваться её обширными знакомствами, — пояснение озвучила Алька, надеясь небрежной лёгкостью своего тона приуменьшить значимость директорской должности.

Но старание её пропали зря. На Катанию слово „директор“ произвело поистине магическое впечатление.

— Вы раздаёте должности направо и налево даже не поставив нас в известность, — шипела разъярённая ведьма и пронзала бедную Альку светлыми глазами с чёрной точкой сузившегося зрачка, — вы назвали нас партнёрами и используете в своих целях точно также как свою глупую соседку…

— Она вовсе не глупая, — попробовала оправдаться Мелина, но Алька отодвинула её в сторону, решив, что Мелинины оправдания только добавят жару в уже полыхающий костёр.

— Если по каждому поводу мы будем бежать к вам за советом, то наши с вами планы навсегда останутся только планами, — нанесла ответный удар Алька, — пока вы решали вопрос с помещением, которое, во-первых, ваше, а во-вторых, пустое, госпожа Ласки уже собрала у себя толпу гостей которые, в настоящее время, любуются на чудесные кринолины и мечтают завтра же надеть на себя такие же. Мы обратились за помощью к почтенной даме и она, по доброте душевной, нам эту помощь оказала. Мы сделали самое малое, что было в наших силах — мы назвали её директором. Наверно она глупая, потому, что не стала уточнять директором чего. Ничего ведь нет. Есть только планы, которые надо уточнять и спесивые ведьмы которые много говорят и мало делают, — Алька, выложив всё, что думала, с тоской посмотрела на трёхэтажный особняк серого кирпича, прощаясь с почти материализовавшейся мечтой.

75
{"b":"712252","o":1}