Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Идти было очень тяжело. В воздухе стояла жуткая вонь и запах гари, все вокруг было в саже, а пепел при каждом шаге взлетал, забивался в нос и скрипел на зубах. Найти дорогу оказалось непросто, я с трудом узнавал давно знакомые кварталы. Все вокруг лежало в руинах, через многие завалы перебраться было попросту невозможно, в других местах зияли дышащие смертельным жаром провалы.

Выяснилось, что пожар еще не закончился. Кое-где огонь просто ушел в подземные коммуникации и там тлел, продолжали медленно гореть завалы. И прямо на моих глазах трое мародеров провалились сквозь перекрытие в один такой скрытый очаг огня. Они даже не успели вскрикнуть, к небу взметнулся сноп искр, и потянулись клубы едкого дыма.

Люди, которых я тут встречал, не иначе как чудом смогли пережить пожар. Они попрятались в норах — подземных коммуникациях города. А теперь с потерянным видом бродили по пепелищу. На одном перекрестке я увидел девчонку лет двенадцати, прижимавшую к себе шестилетнего мальчика. Дети казались седыми из-за пепла. Я попробовал с ними поговорить, но они просто молчали. Девочка машинально взяла из моих рук флягу с водой, выпила сама, напоила брата и опять уставилась перед собой невидящим взглядом.

Но гораздо чаще я встречал не живых, а мертвых. Тела лежали обгоревшие до неузнаваемости, а кое-где оставались лишь обугленные кости. Глядя на все это, я мог лишь порадоваться, что Алисия осталась на корабле…

Пытаясь пробраться к Небесному кварталу, я совершенно случайно вышел на лагерь рабочих. Они расположились вместе с семьями на верхнем уровне Зеленого квартала. Это был фермерский уголок, прямо над жилыми домами построили теплицы, в которых выращивали овощи, птичники и крольчатники.

Рабочие с оружием и без него сидели, где придется, некоторые спали. Кое-где были выставлены подобия караулов, но, конечно же, караульным не хватило ни дисциплины, ни опыта. Обмануть их смог бы и ребенок. Меня не трогали, так как к тому времени я успел перепачкаться в саже и пепле.

Пройдя мимо рабочих, я вышел к баррикадам, на которых засели стражники и военные. Баррикады были устроены наспех, даже я со своим небольшим опытом видел, что многое можно было сделать лучше, но, похоже, что у них просто не было времени. Близко подходить я не стал и издалека крикнул, что хочу поговорить с Ригом дэ Вегой, и к моему удивлению меня сразу пропустили за баррикады и провели к нему. Разумеется, для начала обыскали и забрали нож.

В Небесном квартале положение было не лучше. Люди спали прямо на газонах, тут же среди роскошных клумб и вазонов на кострах из антикварной мебели готовили еду. В павильонах, судя по доносившимся оттуда крикам, развернули полевые госпитали. Все тут тоже были перемазаны в пепле и саже, а многие отличались от жителей низов города только тем, что в их изорванных и перепачканных одеждах угадывались богатые наряды.

Я никогда раньше не видел Лазурный дворец, таких как я и близко к нему не подпускали, но теперь он выглядел как натуральная крепость. Все подходы к нему были перекрыты, окна и двери завалены мебелью, и повсюду стражники. А внутри тоже хватало перепуганных женщин и детей, но, судя по их одеждам, эти были самых-самых верхов Облачного города. Жены, дети и любовницы руководителей торговых гильдий и промышленников.

Риг дэ Вега выглядел ужасно. На правой руке наспех наложенная повязка, на лице свежая, воспалившаяся царапина, а под глазами залегли синяки. Похоже, было, что он не спал несколько дней. Он меня даже не сразу узнал.

— Ты? Что ты тут делаешь? Мне сказали, что пришел переговорщик от мятежников. Или… — он недоверчиво прищурился, глядя на меня.

— Нет, я по другому делу, — я покачал головой.

— Хорошо, пошли, поговорим отдельно.

Он провел меня в небольшой кабинет, который, наверное, занимал один из секретарей Совета гильдий. Риг дэ Вега рухнул на стул для посетителей и тяжело вздохнул. А я огляделся по сторонам и просто прислонился спиной к книжному шкафу напротив.

— Что ты хочешь, рассказывай, только быстрее. У меня не так много времени.

— Да я вижу. Я вернулся в город всего пару часов назад, а тут такое…

— Давай к делу.

— Я пришел за пленной крылатой, мы знаем, что вы её держите в подвале этого дворца. Демоны могут забрать её силой, но…

— Так ты все-таки работаешь на демонов, — с мрачным удовлетворением заявил Риг дэ Вега и тут же перебил меня: — Молчи! А я знал это и предупреждал Изабеллу, а она и слушать не хотела!

Риг дэ Вега хотел что-то еще сказать, но я, не слушая с разворота, врезал ему по лицу. Тот отлетел назад, упал со стула и сразу же рванул из кобуры пистолет.

— Еще раз скажешь, что я работаю на демонов — я убью тебя! — прорычал я, сжимая кулаки. — Голыми руками, сука, убью!!! У меня столько людей на войне погибло, и ты думаешь, я хоть что-то для этих тварей добровольно бы стал делать?!

— Ты руки-то не распускай, горец, — Риг дэ Вега встал с пола, убрал пистолет обратно в кобуру, но застегивать не стал и добавил, мрачно глядя на меня. — Я за меньшее убивал.

— Я тоже за меньшее убивал! Выслушай, а потом ори!

— Ну давай! Рассказывай!

— А что рассказывать? Я командовал эскадрильей на фронте, в одном из вылетов меня сбили и я попал в плен к демонам. Сначала они пытались заставить меня работать на них, но то отдельная история, а потом другой демон забрал меня к себе. Некий Эстарх, слышал про такого?

— Очень хорошо слышал…

— Так вот, у него много агентов в городе, и даже в Небесной страже есть его люди.

— Знаю, — дернув щекой, сказал Риг дэ Вега.

— И он хотел устроить переворот в Облачном городе, но не успел.

— Что значит, не успел?

— А то и значит, — я не сдержался и мстительно улыбнулся ему. — Восстание оказалось неожиданностью для него. Насколько я смог понять, он планировал аккуратный бунт и захват власти его людьми, а не массовое восстание. Теперь демоны собираются забрать отсюда всех своих и свалить.

Я был уверен, что Риг дэ Вега не поверит мне и продолжит обвинять демонов, но он надолго замолчал, а потом со злости пнул валявшийся на полу стул.

— Сука! Я так и знал! Траханные идиоты!!! Доигрались сука! А теперь на коленях меня молят «наведи порядок», «спаси, сука, наши задницы!»

Потом он опять замолчал и спросил:

— Ты в этом уверен?

— Я разговаривал с этим самым Эстархом, как сейчас говорю с тобой, — я пожал плечами. — Сомневаюсь, что ему нужно было врать мне.

— А зачем ему крылатая понадобилась?

— Долгая история, — уклончиво ответил я. — Если кратко — он хочет заключить договор с эйрхатами.

— А почему ты помогаешь ему?

— У меня выбора не было, кроме того, Риесарха спасла мне жизнь, поэтому я обязан сделать все, чтобы освободить её.

— Сколько благородства…

— А еще я надеялся воспользоваться суматохой и сбежать, — криво усмехаясь, добавил я. — А теперь и рыпнуться некуда.

— Оставайся, — предложил Риг дэ Вега. — Нам сейчас нужны все. Кто может держать оружие в руках.

Я насмешливо хмыкнул и покачал головой.

— Защищать этих тварей, которые довели людей до бунта? Еще чего! Я скорее присоединюсь к рабочим.

— Ясно.

— Так как, освободишь крылатую? К чему она вам? Все равно если ваш флот захватил их город — то у вас будут тысячи пленных. А если нет, то она тем более ничем вам не поможет.

— А иначе?

— А иначе вам придется драться не только с мятежниками, но еще и с демонами.

— Как только на Вольных островах узнают о том, что случилось, демоны нам уже будут не страшны, — пожал плечами Риг дэ Вега. — То, что осталось от города разграбят пираты. Правда без города им негде будет даже пропить добычу. А потом будет еще веселее. Без Облачного города половина всей мировой торговли накроется, и в выигрыше останутся только демоны.

— Ваш флот вернется и наведет порядок, — я пожал плечами.

— Флот разбит, — коротко ответил он.

— В смысле?

97
{"b":"693887","o":1}