— Я так и знал. — У мистера Бирна сбилось дыхание. — Я знал, что ей станет лучше. Доктор Чо убеждала, что мои надежды напрасны, что её психика слишком повреждена взрывом, но я знал. Точно могу сказать, когда я видел её в последний раз, что-то такое... там было.
У Джози защемило в груди. Он был так взволнован при мысли о том, что его жене стало лучше. Тревожные морщины на лбу разгладились, а из глаз исчезла усталость. Он будто стал выглядеть моложе лет на десять, даже моложе беззаботного отца Джози. И она почувствовала невольную вину за то, что скрывала от него, даже для его блага.
— Спасибо тебе, принцесса. — Он склонился к ней. — Мы вернем маму обратно. Обещаю тебе.
Он говорит о...
— Папа? — Джози отложила вилку и сложила руки перед собой. — То место, где она сейчас. Госпиталь Святой Марии. Это…
— Ужасно, — сказал он с тяжёлым вздохом. — Я знаю. Но когда произошёл взрыв, она участвовала в оплаченном Сетью эксперименте и работала с массой секретной информации. Поэтому для безопасности они держат её в охраняемом месте.
Джози не терпелось рассказать ему о шрамах на маминых руках и ногах, но одновременно она не могла объяснить мистеру Бирну, как узнала, откуда они. Кроме того, у него и так было о чём подумать.
— Есть ли способ забрать её оттуда? Поместить поближе к дому?
Мистер Бирн потёр подбородок.
— Не то чтобы я не пробовал, принцесса. Но доктор Чо считает, там лучшие условия для твоей мамы.
Больше похоже на лучшие условия для них, чтобы выведать всё, что им нужно.
— Но, — продолжил он, — если у мамы появились признаки выздоровления, то я не понимаю, почему мы не можем ей в этом помочь. Ха, может быть, даже вернуть её домой навсегда.
В его глазах загорелась идея.
— Потрясающе.
— Я точно сделаю завтра несколько звонков, — тихо засмеялся он. — Какой смысл мне иметь столько связей в Сети и не дёрнуть пару ниточек в ней?
Джози улыбнулась.
— О, и ещё кое-что, папа.
— Да?
— Помнишь, ты предложил Нику работу в Форт Миде?
— Конечно, — рассмеялся мистер Бирн.
— Ну, он подумал, что это может быть интересно. — Услышав её сейчас, Ник сильно бы удивился. — И мы решили, может, ты смог бы организовать знакомство с Сетью. Что-то вроде беседы?
— Да, конечно. Без проблем. Завтра после школы?
— Это будет здорово, — улыбнулась Джози.
3:59 НОЧИ
— Привет, Ник, — говорит Джо. Прислонившись к дверце его автомобиля, она ждёт его на стоянке.
Глаза Ника расширяются. Он потрясённо осматривает её с головы до ног.
— О. Привет, Джози.
Джо улыбается. Ей пришлось потратить несколько дней, чтобы подобрать приличный гардероб в шкафу Джози. И впервые она чувствовала, что сейчас в самом деле сможет привлечь к себе внимание Ника. Плотный с глубоким вырезом лиф, низко сидящие джинсы и пара узких босоножек, выглядевших почти новыми. Джо знает, что Ник никогда не видел свою бывшую девушку в таком наряде.
— А я скучала по тебе, — произносит Джо. Качнув бёдрами, она отталкивается от машины и направляется к Нику. Он стоит оторопелый, не в силах оторвать глаз, пока она не кладёт руку на его грудь. Джо медленно проводит рукой сверху вниз. — Я скучала по каждой твоей частичке.
— Джози? — отмирает Ник. Его голос хрипит. — Ч-что на тебя нашло?
Джо улыбается.
— Ох, знаешь. Все эти недавние необъяснимые убийства. Я только сейчас поняла, что по-настоящему ценю в своей жизни. Что я хочу. Кого я хочу.
— О.
— А ты не слышал? — спрашивает Джо. Она цепляет пальцами ремень Ника. — Ещё два тела найдены сегодня утром. Всего шесть за последнюю неделю.
Ник делает к ней шаг.
— Да. Думаю, что мог бы тебя спросить... сделать.
Джо склоняется к нему, прижимаясь грудью к его груди:
— Хочешь, я покажу тебе, что думаю об этом?
Ник сглатывает. Его голова склоняется, чтобы встретиться с поднятым лицом Джо. Она чувствует его желание и улыбается про себя. Это оказалось так легко. Как же Джози не смогла удержать его?
Его губы прикасаются к устам Джо, но внезапно его тело деревенеет.
— Ник! — через парковку к ним мчится Мэдисон. Она отталкивает Джо от Ника. — Какого чёрта ты делаешь? Ты её целовал?
У Джо начинается истерический смех.
— Не смешно, — отрывисто говорит Ник и хватает Мэдисон за плечи. — Клянусь, я ничего не сделал. Просто был в шоке, и поэтому так получилось. — Он бросает тяжелый взгляд на Джо: — Между нами точно ничего нет.
Джо обрывает смех. Она слышала это от Ника прежде. Но сейчас ей не верится в его слова.
— Как скажешь, Ник. — Уходя, Джо оборачивается, отбрасывает волосы назад и хитро подмигивает ему.
Это мы ещё посмотрим.
ГЛАВА 38
2:43 ДНЯ
— Ты уверена, что это сработает? — Ник возился с галстуком, принесённым Джози для его ненастоящего интервью. — Я имею в виду, ты хоть знаешь, что ищешь?
Джози потянулась к Нику через водительское сидение и поправила галстук, как она делала отцу — своему настоящему отцу — в те редкие случаи, когда тому приходилось его надевать.
— Что? А, понятия не имею.
— О, так лучше.
— Правда? — улыбнулась Джози. — Только помни о легенде, ладно? Ты потенциальный работник Сети, подбираешь себе выпускную практику. Мы просто должны вести себя как глупые школьники, задавать правильные вопросы и надеяться, что нам повезёт.
Ник усмехнулся:
— Я думал, научные гении не верят в удачу.
— Ещё как верят.
С покорным вздохом Ник вылез из машины под полуденное солнце. Джози последовала за ним, и вместе бок о бок они остановились у входа в штаб-квартиру Национальной Энергосети.
Неказистое здание было построено из металла и стекла в утилитарном стиле конца 1970-х годов. Двери никем не охранялись, и сотрудники входили и выходили, как им заблагорассудится, пользуясь бейджиками, прикреплёнными к одежде. Но и без того штаб квартира одной из самых влиятельных в мире организаций была удивительно неформальной.
Четыре этажа с прямыми рядами окон демонстрирующие повседневный офисный труд. В одном окне была видна женщина, стоящая возле копировального аппарата, глядящая на пыльную землю Форт Мида. В соседнем окне двое мужчин пристально смотрели на доску, на которой чертила диаграмму сотрудница в лабораторном халате. В третьем мужчина задрал ноги на стол, кресло отклонилось назад, когда он потянулся за телефоном.
Получить пропуск в государственную клинику Святой Марии было словно проникнуть в тюрьму строгого режима. Пока Джози с Ником шли к главному входу в Сеть, она чувствовала, будто направляется в полицию для продления лицензии.
В вестибюле после регистрации у стойки, где им выдали два бейджика, к ним подошёл молодой мужчина в рубашке-поло, заправленной в брюки цвета хаки.
— Ник Фиорино? — спросил он у Ника, протягивая руку.
Ник блеснул широкой фальшивой улыбкой:
— Это я.
— Ричард Катц. — Молодой мужчина энергично встряхнул протянутую руку. — Директор Сети по связям с общественностью.
Его взгляд переместился на Джози:
— А вы, должно быть, Джозефина Бирн? — сказал он с некоторым благоговением.
Теперь настала очередь Джози натянуто улыбнуться:
— Можете звать меня Джо.
Ричард взял её протянутую руку и осторожно пожал, словно опасаясь, что она может разбиться:
— Очень рад познакомиться с вами, мисс Бирн.
— Джо, — напомнила Джози.
— Хорошо. — Ричард бережно выпустил руку, но его глаза оставались прикованными к ней. — А вы можете звать меня Ричардом.
Джози старательно пыталась подавить хихиканье, попутно заметив, как Ник возвёл глаза к небу.