— Да?
Ник вздохнул.
— Джози, ты меня слушаешь?
— Мне очень жаль, — сказала Джози. — Я просто… Я не знаю. Задумалась.
— В последнее вреся ты такая довольно часто, — тихо произнес он. — Разрываешься между родителями и научным проектом. Складывается впечатление, что у тебя нет времени ни на что другое.
Это было не обвинение, а констатация факта.
— А помнишь, какое сегодня число?
У Джози перехватило дыхание. Неужели день рождения Ника? Она забыла о дне рождения Ника? Нет, он был в октябре. Джози расслабилась. Забыть о дне рождения своего бойфренда было бы катастрофой.
— Не бери в голову. — Ник покачал головой и шагнул к ней. — Послушай, мне надо кое-что сказать. Что-то важное.
Джози подняла на него глаза. В голосе было что-то, что заставило её сердце биться быстрее.
— Все в порядке?
— Да, да, — сказал он быстро. — Я имею в виду, просто много всего происходит, и мне нужно было...
В глубинах сумочки Джози сработала вибрация. Её сотовый телефон напомнил, что уже время находиться в автомобиле на пути к отцу, если она хочет успеть на работу вовремя. Она уже получала письменное предупреждение по поводу своих опозданий, обычно потому, что задерживалась, наблюдая, как Ник тренируется на беговой дорожке.
— Вот дерьмо, — сказала она. — Мне пора.
— Ох. — Мышцы вокруг рта Ника напряглись, отражая большее уныние, тоску и боль, чем его односложный ответ. Что с ним произошло?
— Позвони мне, — сказала Джози. — После тренировки, ладно? Мы поговорим с тобой вечером.
— Окей. — Ник криво улыбнулся, и печаль на мгновение отразилась на его лице до того, как испариться. Он снова стал прежним, беззаботным. — Не позволяй никаким монстрам атаковать тебя на обратном пути, ладно?
Джози прижалась лицом к его груди.
— Я постараюсь.
ГЛАВА 3
3:45 ДНЯ
Древний хэтчбек Джози протестующе вздрогнул, когда она нажала на акселератор.
— Давай, — она наклонилась вперёд в кресле, желая, чтобы старый автомобиль ехал быстрее. — Если я снова опоздаю, то могу готовиться к увольнению.
Словно в ответ форд фокус рванул вперёд. Доставшийся в наследство от двоюродной сестры, он был того же возраста, что и она, двигатель возмущённо скрежетал, когда Джози вжимала педаль в пол. Спидометр дрожал, отчаянно цепляясь за отметку 72 километра в час, и в какой-то момент Джози думала, что «Сизый Монстр», как окрестила машину Мэдисон, действительно мог нанести ей удар левой. Или нет. Двигатель чихнул, движение замедлилось, и Джози пришлось включить третью передачу.
— Ненавижу тебя, — сказала она, ударив ладонями в рулевое колесо. — Просто чтоб ты знал.
Зазвонил телефон. Держась одной рукой за руль, Джози дотянулась до центральной панели и хлопнула по кнопке громкой связи.
— Алло? — громко сказала она, перекрикивая рёв мотора.
— Ты взяла? — Голос мамы был жёстким и деловым.
Джози со свистом промчалась на повороте, надеясь, что на другом конце линии мама не услышит визг шин. Она посмотрела в зеркало заднего вида, посылая убийственный взгляд в подпрыгивающий конец машины, где уместилось пышное негабаритное чудовище, укрытое пушистым синим одеялом, зажатое в сплющенное заднее сидение посредством отработанной автомобильной йоги.
— Джози, ты здесь?
— Да, извини. — Мельком взглянув направо и налево, Джози проскочила на жёлтый свет, когда он уже мигнул красным, молясь, чтобы поблизости не оказалось патрульных, в то время как она проносится через перекрёсток. Штрафной талон был последней вещью, которая была бы ей нужна. — Я взяла зеркало, — сказала она, прежде чем мама смогла спросить снова.
— Хорошо, — мама прочистила горло. — Мне только что доставили груз в лабораторию. И поэтому я...
— ... буду дома поздно, — закончила её мысль Джоди. Этот разговор они вели, по крайней мере, дважды в неделю всякий раз, когда мама принимала поставки материалов в свою лабораторию в Форт Мид. Чрезвычайно секретные вещества, но Джози догадывалась, что это был сверхплотный дейтерий, используемый мамой в большинстве её экспериментов. Если так, то могло пройти несколько дней, прежде чем она выйдет из лаборатории.
— Точно, — мама помолчала. — Ладно, хорошо, веди машину осторожно. Позже я перезвоню.
Джози выключила телефон. Частично она чувствовала облегчение, когда мама задерживалась допоздна: напряжение между ними в последнее время было почти невыносимым. Но, поскольку её отец ушёл, и дом был пуст, перспектива провести там ещё одну ночь невероятно удручала.
Её настроение опускалось, как свинец, брошенный в воду. Джози включила радио, оно было настроено на станцию новостей АМ4.
— По уликам, собранным на месте происшествия, — мужской голос был педантично невозмутим, — мы определили, что нападения совершены не медведем. Они выглядят, как результат атаки какой-то разновидности хищных кошек.
Репортёр вставил предварительно записанное заявление. «После настоятельных требований информации, капитан Уерри заявил, что местные следователи нацелились на известных коллекционеров экзотических животных в надежде найти причину недавних нападений. Для WPTN, я, Морган Кьюрин.»
Джози закатила глаза. Кошки? В самом деле? Шестнадцать мертвых тел, и всё, что власти смогли придумать, были экзотические кошки?
Возможно, Пенелопа была права — это было прикрытием.
— Время погоды на девятом, — сказал ведущий новостей чрезмерно весёлым радио-голосом. — И мы видим славную погодку для этого пятнадцатого апреля.
У Джози ёкнул желудок. Сегодня было пятнадцатое апреля?
Дерьмо, не удивительно, что Ник выглядел таким расстроенным, когда она уходила. Сегодня была первая годовщина их встречи.
И Джози начисто забыла об этом.
Черт, черт, черт. Такие важные отношения дали трещину. Как она могла забыть? Только несколько недель назад, когда они с Ником были в торговом центре, он заметил ожерелье в витрине ювелирной сети, которое, по его мнению, могло ей понравится. Переплетённые сердечки с маленькими красными камнями на вершине каждого из них. Неудивительно, что Ник вёл себя так таинственно сегодня днём. Он ожидал, что Джози поздравит его с годовщиной, и затем преподнёс бы ей ожерелье.
Джози потянулась к телефону; ей было необходимо поговорить с ним сию же секунду. Но у него сейчас середина практических занятий. Чёрт. Придётся ждать, пока закончится её смена, и потом, вероятно, они смогут отпраздновать завтра?
Она была худшей из всех девушек.
Джози быстро завернула за угол, нажав на тормоза так слабо, насколько это было возможно, чтобы сохранить скорость, и направилась на Лиланд Роуд. Мельком взглянула на часы. 3:50 дня.
Десять минут. Она вытеснила Ника с их юбилеем из своего сознания. Не было ничего, что Джози могла бы поделать с этим, и прямо сейчас ей необходимо было сосредоточиться на работе. Пока она не тормознула на железнодорожном переезде, она абсолютно серьезно собиралась этим заняться.
Выдавая желаемое за действительное, Джози услышала звон колоколов даже раньше, чем увидела мигающие огни. Поезд приближается.
Дерьмо.
Итак, вариант А: резко двумя ногами вжать акселератор и молить автомобиль быть достаточно прыткой, чтобы проскочить под стремительно падающим шлагбаумом.
Вариант Б: сбросить скорость и ждать поезд. Вариант А: неплохой шанс отвратительной огненной смерти. Вариант Б: неплохой шанс стать уволенной.
После секундного колебания, на волосок от аварии, Джози ударила по тормозам и взвизгнула, остановившись прямо перед железнодорожным шлагбаумом, перекрывшим проезд через дорогу.
У Джози не заняло много времени сожалеть о своём разумном решении. Она сразу поняла, что это был правительственный грузовой поезд, покидающий Форт Мид.
Вероятно тот же, что сегодня доставил груз маме.