Джози глянула на пистолет, лежащий на коленях.
— Ладно.
— Кроме того, — Ник пожал плечом. — там, куда мы направляемся, достаточно света.
— И где же это поточнее?
Ник улыбнулся, но ничего не ответил.
Что за тайны? Она не могла разобраться. Со стороны казалось, будто Ник выбирал случайный маршрут: сначала они ехали по Аннаполис Роуд, потом по Олд Крейн.
Шоссе, перед развилкой — поворот назад на трассу 32, затем на трассу 50, почти в точности туда, откуда они стартовали.
И не доезжая до второго круга, Джози сообразила, что он делал.
— Думаешь, кто-то за нами следит?
Ник пожал плечами:
— Возможно.
— А зачем?
— Увидишь, когда приедем.
— О!
Снова повисло молчание, но лишь на мгновение. Был один вопрос, который Джози не терпелось ему задать:
— Что такое ноксы?
— Хороший вопрос. — Ник уже в третий раз свернул направо по шоссе. — Ты и вправду не встречалась ни с чем подобным у себя дома?
— Ну уж нет.
— Уверена?
— Чертовски уверена, я бы знала, если б у нас водились монстры-людоеды, живущие во тьме.
— Ладно, ладно. Без обид. — Ник глянул на неё. — Просто трудно представить себе жизнь без них. Жизнь, в которой ты реально можешь ночью выйти на улицу или спать в темноте.
— Так было всегда?
— Нет, не всегда. — Ник покачал головой. Он прибавил скорость, одним глазом посматривая в зеркало заднего вида. Машина проехала развилку, в последний момент Ник выкрутил руль и, пересёкая двойную осевую, повернул назад.
Джози схватилась за «о,чёрт!»-ручку, когда машина завизжала на повороте. Другой быстрый вираж. Ник надавил педаль тормоза, а потом вывернул машину с дороги за густую куст зарослей. И вот, спустя примерно минуту, по той же дороге, которую они только что оставили, мимо них промчался чёрный седан.
— Ты был прав, — ахнула Джози.
Ник поднял руку и продолжил наблюдать за дорогой. Спустя пару минут эта же машина медленно прокатилась в противоположную сторону, возвращаясь и разыскивая их.
Ник остался ждать. Минут через десять мимо проехала другая машина — чёрный внедорожник.
Как и первая, она двигалась медленно и вернулась назад через несколько минут.
Когда внедорожник исчез там, откуда появился, Ник глубоко выдохнул:
— Ладно, думаю, мы выкрутились.
Джози подтянула ремень безопасности:
— Вау.
Запустив мотор, Ник позволил автомобилю медленно выкатиться на дорогу. Обе стороны трассы было хорошо видно. И никаких следов чёрных машин в поле зрения.
Без промедления Ник повернул направо, пересекая железнодорожные пути с обычной скоростью и по правилам.
— Кто нас преследовал?
Он пожал плечами.
— Первая машина — скорее всего правительственная слежка. Вторая точно была из Сети. Они обычно присматривают за мной, надеясь, что я что-то узнаю. — Он искоса глянул на Джози. — Все мы под колпаком. Каждый, кто имел отношение к Проекту «Исход».
— Проект «Исход»?
— Обещаю всё тебе объяснить, когда мы приедем, — ответил Ник, срезав вопрос с кончика её языка. — Ах, да, ноксы. Я озвучу тебе версию учебника по истории, так как ты, видимо, совсем не в курсе.
— Что помогло мне вырваться?
— Кроме пешей прогулки по тёмной тропинке в деревьях после наступления темноты? — усмехнулся Ник.
— Точно.
— Ещё в детскому саду нас учат, — приторно-сладким тоном начал Ник, — что ноксы похожи на бабаев, они появляются, чтобы забирать детей, которые плохо себя ведут, когда те спят ночью.
— Это мерзко.
— Разве? Ты бы видела книжки с картинками об этом. Метод запугивания, чтобы заставить детей верно вести себя и следовать правилам. Двадцать лет назад родители использовали бы ноксов, как наказание. Если ты провинился, до утра стоишь на заднем крыльце дома только с фонарём над головой, чтобы отпугивать их.
Джози вздрогнула. Мысли о том, чтобы стоять на холодном бетонном крыльце возле оштукатуренной стены, пока те твари всю ночь хлопают и визжат вокруг, хватало, чтобы заставить даже закалённого малолетнего преступника превратиться в ангела.
— Правда ещё более тревожна, — решительно продолжал Ник. — Ещё шестьдесят лет назад ноксов не существовало. Я говорю о нашем мире. Правительство не любит это афишировать, но на самом деле ноксы стали побочным продуктом правительственных экспериментов времён «холодной войны» — попыток перемещения в пространстве и времени.
— Погоди минутку. — Джози выпрямилась в кресле. — Кто-то проводил такие эксперименты?
Ник аккуратно съехал с главного шоссе на ухабистую неровную дорогу.
— Больше похоже, что их обнаружили случайно. Офигеть, скажи? Монстры-людоеды, живущие во тьме, которых никто не видит.
— Никто их не видит? — Джози склонила голову набок.
Ник отрицательно помотал головой:
— Никто. Они полностью невидимы. Также их нельзя поймать. Они словно растворяются. Один миг — они здесь, другой — уже пропали.
— О! — Джози думала о серых крыльях, проносящихся мимо неё в темноте. Неужели она вообразила, будто видела их?
Они проехали район старых складов, полностью заброшенных, насколько Джози могла увидеть. Разбитый тротуар заставил её зубы постукивать, пока машина медленно преодолевала то, что когда-то было широким асфальтовым покрытием. Здания выглядели в разной степени пришедшими в негодность: от обычного износа, как разбитые окна или недостающие черепицы, до актов отъявленного вандализма, когда были развалены целые стены.
Ник остановился перед одним из наименее разрушенных складов и заглушил мотор. Это было одноэтажное здание из гофрированного металла, пониже других, с боковой пристройкой, втиснутое между двумя чудовищно массивными строениями, навевавшими мысль о том, что они собираются обрушиться вовнутрь. Это здание выглядело не краше остальных. Все окна были разбиты и глазели на мир зияющими неровными дырами в стёклах; стены, казалось, были полностью покрыты толстым слоем ржавчины. За разбитыми окнами Джози не видела ничего, кроме тёмного неосвещённого интерьера. Это указывало на то, что крыша у здания всё ещё цела, так как перекрывала доступ солнечному свету. Но стены оказались целыми и неповреждёнными — прочные, без провалов, во множестве присутствовавших в других секциях, а большие двери-ролеты, через которые в лучшие дни смог бы проехать гружёный тягач, выглядели цельными и крепкими. Двери оказались заперты большим висячим замком, удерживающим новую цепь без следов ржавчины, словно повешенную специально против незваных гостей, рыскающих вокруг.
Отсутствие силовых кабелей в районе складов, казалось, подразумевало, что появление человека было здесь редкостью, и Джози задумалась, к чему здесь новенький блестящий замок. После захода солнца это место превратилось бы в бойню для всякого, кто рискнул бы здесь прятаться.
Джози взглянула на светило, что сейчас висело над горизонтом гораздо ниже, чем ей бы хотелось.
— Где это мы?
Ник искоса посмотрел на неё. Он открыл дверцу и вылез из машины, оставив двигатель работать на холостом ходу.
— Нигде. В буквальном смысле слова.
Джози смотрела, как Ник шагал к запертой двери. Он выглядел спокойным, почти жизнерадостным и не проявлял никаких признаков беспокойства о том, какие дивные места его окружают. Парень вытащил что-то из кармана, а затем нагнулся к земле. Джози услыхала звон металла, а спустя несколько секунд Ник снял с цепи замок и поднял старые двери-ролеты.
Молча.
Дверь смазали, поэтому, когда она открылась, механизмы не издали ни единого звука. Джози ожидала услышать тяжёлый скрежет ржавого металла, с каким старые двери протестуют против использования, но нет — кто-то позаботился о приличном содержании этого склада.
Залезая обратно в машину, Ник улыбался. Он снял тормоз и вкатился внутрь через открытую дверь.
— Где мы? — снова спросила Джози.
На небольшой парковке обнаружились три другие машины. Ник пристроился рядом и заглушил мотор.
— Крепость Одиночества.