Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я был бы рад, мой мальчик, сказать тебе, что я к тебе еще вернусь, но увы… ты нужен нашему Господину для кое-каких целей, а после того, как он тебя использует, ты, скорее всего, умрешь. Очень жаль. Мне будет не хватать тебя, мальчик.

— Не переживай, — выговорил Драко, с трудом шевеля разбитыми, искусанными губами. — Тебе всего сорок, ты можешь завести еще с десяток сыновей и трахать их по очереди, когда они немного подрастут.

— Я подумаю над этим, — усмехнулся Люциус и вышел.

Это ощущение помогло ему подняться с кровати, не глядя на кровавые пятна, пройти до ванной и принять душ. Он должен быть в форме, чтобы выбраться отсюда и вытащить Гарри.

Гарри… Его Гарри… Гарри, который любит его. Гарри, который вернул ему истинный облик. Гарри, который воскресил его. Гарри, который подарил ему настоящую любовь и настоящую жизнь.

Выбравшись из ванной в одном полотенце, Драко попытался найти что-нибудь из одежды. Но одежды в комнате, где он находился, не наблюдалось; либо ее забрал Люциус, либо ее вовсе не было, что казалось вполне вероятным, поскольку помещение выглядело совершенно нежилым.

Похоже, что дом вообще был сильно запущен, и в нем редко кто жил — полки, поверхность письменного стола и подоконник были покрыты толстым слоем пыли, пыль взлетала при попытке сесть в кресло, по углам клубилась паутина, окно — все в грязи. Вид из окна тоже был нерадостный — на глухой запущенный парк.

Драко прошелся по комнате, разглядывая обстановку в попытке найти хоть что-нибудь, что бы указывало на владельцев дома. Над дверью он увидел потускневший герб и слегка улыбнулся, подумав, до чего же похожи все знатные семьи. В его доме над каждой дверью внутри и снаружи красовался фамильный герб Малфоев.

Впрочем, эта знатная семья сильно отличалась от его собственной, судя по тому, что герб был Драко незнаком, а значит, семья не была волшебной. Что-то грубое было в этом гербе… а в центре Драко увидел имя владельца — Реддль.

Дом Реддлей. Дом, где жил отец Тома Ярволло Реддля, известного в колдовском мире как Лорд Вольдеморт.

Внезапный шорох оторвал Драко от созерцания герба. Он обернулся — и, взвизгнув совсем по-девчоночьи, взлетел на кровать. Из темного угла комнаты выбралась крыса; от визга Драко она явно опешила, присев на задние лапы, но уходить не спешила. Посидела посреди комнаты, поводя по сторонам усатой мордочкой, потом опустилась на все четыре лапы и двинулась к кровати.

— П-пошла прочь! — заикнулся Драко. — Ты, тварь! — он схватил подушку и запустил ею в крысу. Животное, обладавшее, очевидно, редкой реакцией, отпрыгнуло в сторону, а потом, фыркнув, быстренько зацокало коготками по паркету, подбежало к кровати, лихо вскарабкалось по покрывалу и подошло к Драко.

— О, Господи! — простонал Драко, бесплодно шаря вокруг себя в дурацкой надежде, что Люциус оставил палочку. — Ну что тебе нужно от меня?

Честно говоря, крыса, приставшая к Драко, не особенно напоминала серых домашних вредителей. Это была белая декоративная крыска, в некотором роде даже очаровательная. Но Драко не был тем человеком, который способен оценить очарование крысы.

— Пошла вон, говорю! — он отодвинулся, но крыса, как приклеенная, последовала за ним. — Ненавижу…

Очевидно, крысе надоело ждать, пока человек прекратит паниковать, и она, выдав что-то весьма похожее на раздраженно фырканье, привстала на задние лапки и нахально продемонстрировала ему свое брюшко. Тут только Драко поняла, что крыса пришла к нему не с пустыми лапами. К ее животу было прикреплено что-то, блеснувшее стеклом.

— Что это? — с подозрением спросил Драко, но крыса ему не ответила, потому что крысы говорить не умеют. Не спуская глаз с мордочки зверька, Драко протянул руку и коснулся сверточка.

Сверточек был привязан к крысе веревкой, скрученной, судя по всему, из обрывок тряпки. Рефлекторно вздрагивая от отвращения всякий раз, когда его пальцы касались гладкой шерстки смирно застывшего животного, Драко отвязал сверточек.

Оба — и крыса, и Драко, — облегченно вздохнули, когда эта операция была завершена, и крыса свернулась клубком на кровати, не переставая, однако, поглядывать на Драко блестящими розовыми глазками, а тот, стараясь не обращать на нее внимания, занялся свертком.

Это был маленький плоский стеклянный сосуд — Драко часто видел подобные и даже использовал их в процессе приготовления зелий. Колбочка была плотно забита воском, а внутри нее плескалось какое-то мутное зелье. И еще была записка, обматывающая колбу, записка, написанная на клочке истрепанного пергамента, со списком ингредиентов на обратной стороне.

Драко, это зелье уменьшения. Его хватит на пятнадцать минут. Ребекка выведет тебя из дома…

Драко поднял глаза от записки и взглянул на крысу.

— Ты, что ли, Ребекка? — недоверчиво поинтересовался он. — Вот уж не думал, что у Снейпа есть фамиллиар. Но ты подходишь.

Крыса прикрыла глазки, всем своим видом давая понять, что человек недостоин ее внимания.

С ней можешь ничего не боятся. Когда окажешься снаружи, беги. Тебе нельзя оставаться в этом доме. О Поттере я позабочусь. С.С.

Драко посмотрел на крысу и еще раз перечитал записку. До него внезапно дошел смысл фразы «Ребекка выведет тебя из дома». Крыса. Скорее всего, через крысиный лаз, потому что к тому времени он как раз будет размером с эту самую крысу.

— Ты понимаешь, что я не смогу это сделать? — сквозь зубы спросил Драко у записки, которая, естественно, ничего не смогла ему ответить.

Он перевел дыхание и снова посмотрел на крысу.

— Вот что, крысятина, — решительно произнес он. — Ты отведешь меня к своему хозяину, поняла? К тому, кто дал тебе это, — он сунул крысе под нос колбу и записку и тут же отдернул руку, потому что любопытный острый нос попытался ткнуться в нее. — Я не желаю покидать дом. Отведешь меня к Снейпу, поняла?

Крыса присела на задние лапки и потерла передними друг о друга. Драко передернуло от этого жеста, отвратительно пародирующего человеческий.

— Будем считать, что поняла, — мрачно сказал он, выковыривая воск из колбы. — О, Господи! — он посмотрел на зелье, собираясь с духом. При мысли о том, что сейчас перед ним окажется гигантская крыса, Драко затошнило. Но… где-то в этом доме был Гарри. И Драко знал, что покинет дом Реддлей только вместе с Гарри. Он высоко поднял колбу. — Пусть это будет самым страшным событием в моей последующей жизни, — как тост, произнес он и решительно опрокинул в себя зелье.

Хогвартс, кабинет директора, тот же день

— Эта история, господа, началась лет восемнадцать тому назад, когда на свет появилась эта леди, — Шеймус указал на Мину, которая смотрела на него с легкой насмешкой в глазах. — Впрочем, я не знаю подробностей детства мисс Малфой, кроме того, что ее исключили из Дурмштранга на третьем курсе за злоупотребление черной магией. Разумеется, вряд ли возможно только на этом основании делать вывод о том, что мисс Малфой — исчадие ада. Я не знаю подробностей. Поэтому я не буду принимать эти сведения как доказывающие или опровергающие что-то. Просто к сведению.

— Мистер Финниган, вы не на суде, — раздраженно заметила МакГонагалл.

— Ничего, профессор, — неожиданно улыбнулась Мина. — Пусть Шеймус получит удовольствие.

— Благодарю, Мина, — усмехнулся Шеймус. — Мне известная часть истории начинается с того, как мисс Малфой познакомилась с Гарри Поттером и своим братом, Драко Малфоем. Мина сказала нам правду. Вообще, этому, наверное, учат на курсах юных Упивающихся Смертью — искусно врать. Одна из заповедей — говорить побольше правды, чтобы ложь была как можно более убедительной. Мина действительно ненавидела своего брата. Настолько, что пошла бы на все, лишь бы достать его. И она действительно выполняла задание Вольдеморта. Ей требовалось соблазнить Гарри, что она с успехом и сделала.

— Сначала мисс Малфой использовала так называемые Чары вейлы — полулегальный парфюм, который не имеет запаха и оказывает на мужчин примерно такое же воздействие, как танец вейлы. Она сама призналась в этом — она рассказала об этом Драко, а я услышал. Естественно, чары не держатся долго, и, следовательно, Драко должен был сделать вывод, что все остальное довершила природа. Только это неправда.

91
{"b":"583975","o":1}