Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Может, она трахается не так хорошо?

Гарри стремительно развернулся, спустился вниз и подошел к Шеймусу.

— Финниган, мне бы не хотелось тебя бить…

— Ты не поверишь, но тут мы абсолютно солидарны, — Шеймус поднял на Гарри ледяной взгляд из-под высветленных прядей.

— Ты ведешь себя так, как будто ты — Драко, — сердито сказал Гарри. — Тебе-то я что сделал?

— А, значит, ты признаешь, что ты что-то сделал Драко…

— Это не твое дело! — вспылил Гарри.

— Ну, разумеется… — буркнул Шеймус. В этот момент окно что-то маленькое ударилось снаружи в оконную створку. Гарри, взбешенный идиотским поведением Шеймуса, пошел открывать окно.

В гостиную влетел огневик и маленьким ярким смерчем завертелся под потолком. На голову Гарри свалился клочок пергамента.

«Через полчаса у Золотой Принцессы вылупятся малыши. Хочешь посмотреть? И не забудь зубную щетку».

Гарри улыбнулся.

— Ты их хранишь под подушкой?

Вопрос Шеймуса, о присутствии которого Гарри уже успел забыть, прозвучал так резко и неожиданно, что Гарри чуть не подпрыгнул.

— Что?

— Как тебе рисунки Дина? — вдруг сменил тему Шеймус.

— Красивые, — удивился Гарри. — А что?

— Тебе они понравились?

— Ну да…

— Все понравились?

— Ну да!..

— Просто понравились?

— Шеймус, в чем дело?

— А она их видела?

— Ну да, видела?

— Что-нибудь спросила?

— Спросила про Рона. Шеймус, я не понимаю…

— Только про Рона? Она не спросила про тебя и Малфоя?

— Да при чем тут Малфой?! — закричал окончательно выведенный из себя Гарри.

— Тебе все равно, — Шеймус был просто белым от ярости. — Тебе офигительно все равно, Поттер. Жаль, что тебя дементор не сожрал.

От шока Гарри потерял голос и мог только смотреть на Шеймуса, хлопать глазами и зевать, как рыба, вытащенная из воды. Белокурый же гриффиндорец, не дождавшись комментариев к своему их ряда вон выходящему замечанию, фыркнул и исчез за портретом Толстой Тети. Только тогда Гарри обрел дар речи.

— Финниган! — он вылетел в коридор. — Какого черта?!

— Ты что орешь?

Шеймуса в коридоре уже не было; Гарри на полной скорости налетел на Джинни и чуть не сбил ее с ног.

— Ты не мог бы быть поосторожнее, Гарри?

— Какого черта, — взбешенно зашипел в ответ Гарри, — какого черта все указывают мне, как и к кому я должен относится?! Видите ли, я плохо обращаюсь с Сириусом, видите ли, из-за меня чего-то там с Малфоем… Почему все уверены, что лучше меня знают, как я должен себя вести?!

Джинни выгнула золотистую бровь.

— Может быть, потому, что ты ведешь себя как самовлюбленная скотина?

— Я не… — Гарри оборвал сам себя. — А, ладно…

Он махнул рукой и пошел прочь.

Джинни резко выдохнула воздух и провела рукой по лицу. Кожа под пальцами горела.

— Это нечестно, — сказала она вслух.

— Что именно?

Из тени, создаваемой огромным гобеленом, медленно выступила тонкая фигура, и сначала Джинни показалось, что она видит Драко Малфоя, и она вся сжалась от ужаса, с которым не могла бороться. Но мгновение спустя она поняла, что светлые волосы и стройный силуэт принадлежит вовсе не красавцу-слизеринцу. Это был Шеймус. Высветленный, а в последнее время еще и страшно похудевший, осунувшийся, утративший мягкость черт лица и фигуры, он стал очень похож на Малфоя. Только в Шеймусе не было той отточенной завершенности и пугающей красоты, что отличала светловолосого слизеринца.

Шеймусу можно было ответить.

— То, что Гарри — с ней.

— Вот как? — Шеймус сел на пол. — А не ты ли протестовала против однополых отношений?

— Это нечестно! — перебила Джинни. — Как можно этого не видеть? Если бы это был другой парень или другая девушка — совсем другая девушка, понимаешь?! — но только не эта! Она же точная копия Малфоя!

Это как… как упрощенная замена… как медь вместо золота!

— Вот, — произнес Шеймус так, как будто Джинни только что изрекла высшую истину.

— Гермиона этого не видит, — горько произнесла Джинни.

— Потому что она не любит его, — ответил Шеймус.

— Она любит Гарри, — возразила Джинни. — Он ее друг.

— Вот именно, — согласился Шеймус.

* * *

«Посмотрел бы я на тебя!.. — думал Гарри, кипя от ярости. — Дементор! Что ты знаешь о дементорах?! Что ты знаешь обо мне и Малфое, и о Мине?! Чертов сукин сын!»

Ну что, что он опять не так сделал? Сказал что-то, чем-то обидел Шеймуса? Ну какое Финнигану дело до него и Мины? Или даже до него и Малфоя? И все лезут, и все считают своим долгом что-нибудь сказать, прокомментировать, удивиться!

И еще Люпин этот чертов!..

«У меня вконец испортился характер, — подумал Гарри. — И меня все достали».

Он остановился у поворота к туалету Плаксы Миртл. Обычно именно в этом месте начиналось огромное озеро, нареванное девочкой-привидением. Сейчас пол был совершенно сухим. «Наверное, это Филч с ней что-нибудь сделал», — мрачно пошутил про себя Гарри.

Он не собирался идти в таком состоянии духа к Мине. Нечего надоедать любимой девушке своими дурацкими переживаниями. И, коли уж он все равно здесь, можно попробовать что-нибудь поискать в туалете Миртл.

Улики какие-нибудь. Нет, он вовсе не собирался расследовать несчастный случай с Миртл, в конце концов, он ведь уже не ребенок, да и времени у него нет. Он просто посмотрит, заодно и успокоится…

Из-за прикрытой двери туалета доносились очень неожиданные звуки. Но пока Гарри пытался понять, что они означают, звуки стихли, и чей-то голос произнес:

— Не напрягай ладонь. Расслабь пальцы. Вот так. Ты ими цепляешься за гриф, понимаешь? Ты не держи гитару рукой, ты пальцами по струнам… вот. Большой палец для упора… Нет, если ты так будешь выворачивать кисть, тебе сведет руку. Грейнджер, не нужно напрягать все мускулы руки, чтобы зажать одну струну! Пальцем ее зажимай! Извини…

Затем раздалось какое-то бормотание, и снова раздались те же звуки. Теперь Гарри понял, что это — кто-то неуверенно перебирал пальцами по гитарным струнам.

Весьма заинтригованный, Гарри тихонько приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Никого видно не было, и он, прокравшись вдоль ряда кабинок, заглянул за крайнюю.

Гермиона сидела на полу, скрестив ноги. В руках у нее была гитара, и девушка, закусив от усердия губу и внимательно глядя то на гриф, то на клочок бумаги, что лежал перед ней, одной рукой медленно и неуверенно перебирала струны, а другой в таком же темпе переставляла аккорды. В двух шагах от нее, опершись на край раковины, стояла Сольвейг и внимательно наблюдала за Гермионой.

Гриффиндорка закончила что-то вроде мелодии — Гарри готов был поклясться, что она замедлила темп раза в четыре, по меньшей мере, — и вопросительно посмотрела на слизеринку. Гарри на всякий случай схоронился за кабинкой.

— Вот что я тебе скажу, птица, — задумчиво произнесла Сольвейг. — Ты не безнадежна.

— Это радует, — Гермиона опустила гитару и помахала руками. — Как это можно не напрягать руки, я не понимаю?

— Дело практики, — буркнула Сольвейг. — Терпение и труд, и все прочее в этом роде… В идеале, чтобы научиться хорошо играть на гитаре, надо играть днем, по ночам, сидя на унитазе…

— А учиться когда? — с улыбкой спросила Гермиона.

— Учиться некогда, — согласилась Сольвейг. — Именно поэтому все великие рокеры прошлого и современности — двоечники. Взять хотя бы Джона Леннона…

— Для девочки из колдовской семьи ты удивительно хорошо разбираешься в маггловской музыке, — заметила Гермиона. Гарри подумал было, что вряд ли упоминание о Джоне Ленноне, про которого слышал даже Драко, может свидетельствовать о том, что человек хорошо разбирается в музыке, но потом сообразил, что разговор этот явно начался раньше.

— Я и для девочки из неколдовской семьи хорошо разбираюсь в музыке, — заметила Сольвейг. — Северус любит маггловскую музыку, — по голосу слизеринки Гарри понял, что она улыбается. — Он даже оборудовал в доме специальную комнату… Сначала там был только проигрыватель для пластинок — ну, старых таких пластинок, больших, сейчас уже таких не выпускают…

34
{"b":"583975","o":1}