Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но он не мог успокоиться. При мысли о завтрашнем дне его начинало выворачивать наизнанку, и он был близок к тому, чтобы пойти к Дамблдору и отказаться. Помешала мысль о Малфое — мысль о том, какое у него будет выражение лица, когда он узнает, что Гарри Поттер испугался первоклассников.

Драко смог бы успокоить его. Он высмеял бы страхи Гарри, от души повеселившись, что человек, переживший Авада Кедавру, сражавшийся с драконам, василиском, дементорами и самым страшным черным магом столетия, боится преподавать. Сказал бы что-нибудь вроде того, что теперь боггарт при виде Гарри будет превращаться в толпу первокурсников, жаждущих учительской крови. Он смог бы успокоить Гарри, если бы захотел.

Но он не захочет.

Гарри огляделся. Незаметно для себя он оказался в слизеринском подземелье.

Он хотел увидеть Драко. Он скучал по Драко. Скучал по их разговорам, по малфоевских насмешкам, по его дурацким шуточкам и внезапной нежности… ну да, он скучал — по его лицу, глазам, волосам, рукам… по резким переменам настроения тоже почему-то скучал.

Прекрати, сказал Гарри себе. Это же попросту безнравственно. Ты любишь Мину, Мина любит тебя. Ты же не можешь любить сразу двоих!

Мне просто хочется с ним общаться, возразил он сам себе. Хочется, чтобы он относился ко мне по-доброму. Почему он не хочет?

Может, он по-прежнему любит тебя? Представь, каково ему это — видеть тебя с Миной.

Как он может любить меня? Я же не сделал ему ничего хорошего. Я доставлял ему одни беды… Сейчас все могло бы быть так хорошо… Мы могли бы быть друзьями и перестать мучить друг друга. Просто друзьями.

Хорошими друзьями. Он мне нужен…

— Поттер?

Гарри поднял голову. Эту неподражаемую интонацию он не мог перепутать ни с чем — только Драко так произносил его фамилию.

— Привет, — сказал Гарри, улыбаясь. — А я тебя жду…

— Вот как? — легкая недобрая усмешка тронула губы Малфоя, и только тут Гарри заметил, что Драко не один — рядом с ним стоял Малькольм Бэддок, и то, как близко он стоял, почему-то вызвало у Гарри смутное чувство протеста. — А я тебя нет, — и он властно, по-хозяйски приобнял Малькольма за плечи.

— Я хотел поговорить с тобой насчет завтрашнего дня…

— Не понимаю, о чем ты, Поттер, — холодно отозвался Драко.

— Я насчет зелий…

— Поттер, у нас разные курсы. Так что нам не о чем разговаривать.

— Драко…

— Поттер, когда ты перестанешь ныть мне об одном и том же? — нетерпеливо дернулся Драко. — И не смей трепать мое имя — в твоем исполнении оно звучит отвратительно.

— Что ты хочешь…

— Я хочу сказать, чтобы ты не смел называть меня по имени, Поттер, — ответил Драко, выделив последнее слово.

— Да, но…

— Мне некогда, — Драко решительно стиснул плечи молчаливого Бэддока. — Пошли, Малькольм.

Изумленный и расстроенный, Гарри смотрел, как два силуэта скрываются в глубине полутемного коридора.

— Он влюблен в тебя, что ли? — донесся до него удивленный голос Малькольма. — Почему он бегает за тобой?

Ответа Гарри не разобрал, но он различил интонацию — в голосе Драко прозвучала едкая насмешка. На мгновение Гарри почувствовал отголосок той боли, что Малфой причинил ему прошлой зимой, в декабре, когда отрекся от него на глазах у двух факультетов. «Ну и катись ко всем чертям, дурацкий гордец!» — яростно подумал Гарри. И еще мелькнула полумысль, получувство — Мина никогда не обидит меня.

* * *

На следующее утро было еще хуже. Гарри не смог завтракать. В этот день состоялся первый урок у профессора Люпина, но Гарри даже не понял, что за тему они проходят. Он сидел, словно в трансе, тупо глядя на стенные часы, что отсчитывали секунды до рокового часа. Все это тошнотворно напоминало Гарри Тремудрый Турнир.

Он пришел в себя, только когда Гермиона, сидящая рядом, ткнула его локтем в бок. Гарри вскинул голову и увидел, что профессор смотрит на него вопросительно. Гарри медленно поднялся, сообразив, что учитель только что задал ему вопрос. Ехидный смешок прокатился по рядам слизеринцев. Рядом зашептала Гермиона:

— Симпатическая магия предполагает использование одновременно двух видов…

— Простите, сэр, я не расслышал вопроса, — произнес Гарри.

— Я спросил, знаешь ли ты, что такое симпатическая магия, — ответил профессор Люпин, поглядывая на Гарри с беспокойством.

— Использование заклинаний одновременно с воздействием зелий. Вроде так, — сказал Гарри.

— Примерно так, — согласился Люпин. — Как я уже сказал, в этом году мы будем изучать Симпатическую магию…

— Сэр, могу я задать вопрос? — раздался протяжный, почти ленивый голос Драко. — При чем здесь Защита от Темных сил?

— Симпатические чары, Драко, как правило, используются в Черной магии, — ответил Люпин. — Белых симпатических чар гораздо меньше, обычно это заклинания Колдомедицины. Естественно, мы изучим и некоторые из них — они могут пригодиться как защита от злых симпатических чар. Есть еще вопросы?

— Есть, сэр, — за эти интонации Гарри резко захотелось свернуть Малфою шею. Да как он смеет разговаривать с профессором Люпином в таком тоне?! — Вы сказали, что мы будем изучать Симпатические чары. Означает ли это, что вы обучите нас Черной магии?

— Я расскажу вам, как они создаются и как действуют, — ответил Люпин. — Разумеется, я не буду учить вас практическому применению Симпатических чар. Что еще, Драко? — с легким раздражением спросил он, увидев, что рука белокурого слизеринца снова метнулась вверх.

— Приворотные чары тоже относятся к Симпатическим, сэр?

— Да.

— Спасибо, сэр.

— Можно подумать, ты этого не знал, — пробормотал Гарри.

После урока Люпин задержал его.

— Гарри, все в порядке?

— Да, сэр, — соврал Гарри, не глядя в глаза оборотню.

— Нервничаешь? — неожиданная лукавая улыбка осветила лицо Люпина. — Это бывает. Не бойся, это пройдет после первого же урока. Я думаю, у тебя получится преподавать. Ты для этого достаточно харизматичен.

— Это значит, что я смогу шипеть и держать всех в страхе, как Снейп? — усмехнулся Гарри.

— Нужно ли тебе это? — приподнял бровь Люпин. — Ладно, это был риторический вопрос. Гарри, ты не мог бы зайти ко мне как-нибудь вечерком? Скажем, в среду — в четверг ведь тебе не нужно преподавать.

— Для чего, сэр? — удивился Гарри.

— Хочу поговорить с тобой о Сириусе, — твердо ответил Люпин.

— Но, сэр, что…

— В среду вечером, Гарри. Я тебя жду.

* * *

На обед Гарри не пошел. Он не мог смотреть на еду.

Вместо этого он поднялся в гриффиндорскую башню, чтобы еще раз просмотреть свои конспекты. Но едва он заглянул в тетрадь, как ему стало физически плохо — совсем как перед экзаменом. И точно такое же ощущение, что в голове у тебя пусто, и ты абсолютно ничего не знаешь.

Когда пришло время, он, прижав к груди конспекты, спустился в гостиную. Гермиона ждала там — при виде Гарри ее губы против воли растянулись в улыбке.

— Не смейся.

— Прости, но у тебя такой вид, словно ты собрался на войну, — она рассмеялась. — Гарри, это всего лишь первоклассники. И они заранее в восторге, что им будет преподавать сам Гарри Поттер — особенно после того, как они наслушались ужасов о профессоре Снейпе. Они будут внимать тебе, открыв рты.

— Тебе легко говорить…

— Иди давай, — она легко подтолкнула его в спину.

В класс зелий Гарри пришел раньше учеников. Он разложил конспекты на столе, проверил наличие мела и ингредиентов для зелий, нервно прошелся по классу…

Дверь за спиной Гарри открылась, и он замер от ужаса.

— «Поскольку здесь нет ничего от глупого размахивания палочками, то многие из вас с трудом поверят, что это можно назвать магией. Я и не жду, что вы сумеете по достоинству оценить волшебную красоту тихо кипящего котла и мерцающих над ним испарений, деликатную силу жидкостей, прокрадывающихся по человеческим венам, околдовывающих ум, порабощающих чувства… Я могу научить вас разливать по бутылям славу, настаивать храбрость, готовить живую воду… если только вы не такие же непроходимые тупицы, как те, кого мне обычно приходится учить». Не собираешься начать с этого, Поттер?

30
{"b":"583975","o":1}