Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну-ну… — отчетливо произнес Драко.

— А также сын самого известного из Упивающихся Смертью, — восстановил справедливость директор. Драко прикусил губу. — Это не упоминая таких мелочей, как драконы и сумасшедший директор.

Гарри заулыбался.

— Так что, молодые люди, профессор зелий — наша большая проблема, — продолжал Дамблдор. — Я не могу позволить, чтобы материал остался непройденным. Как правило, если кто-то из профессоров вынужден был внезапно отлучится, и мы не могли найти ему замену, его ученик вставал на его место.

— Что-о-о?! — воскликнул Драко. — Вы предлагаете нам преподавать зелья?!

— Именно так, Драко. Вам и Гарри.

— Но, сэр… — Гарри встревожено посмотрел на Дамблдор, пытаясь на глаз определить, как далеко зашло директорское безумие. — У нас ведь есть занятия… мы учимся…

— Мы с профессором МакГонагалл постараемся перекроить расписание так, чтобы вы как можно меньше потеряли из школьного материала, — сказал директор. — Впрочем, вполне реально освободить, например, тебя, Гарри, от Прорицаний. Кроме того, курс Зельеделия — общий для всех, так что мы объединим все факультеты; таким образом, вам надо будет провести семь занятий в неделю на двоих.

— Отлично… — пробурчал Драко.

— Конечно, вы будете очень заняты, — продолжал Дамблдор. — С учетом того, что вы оба — квиддичные капитаны. Так что я пойму, если вы откажетесь. Однако я рассчитываю на вас.

Наступило выжидательное молчание. Гарри опустил голову, размышляя о том, как бы ему половчее отказаться, при этом чтобы никто — особенно Малфой — не понял, что его до тошноты пугает сама мысль о преподавании. «Я на вас рассчитываю…» Черт! Дамблдор слишком хорошо знает, какие слова ему надо говорить…

— Я бы дал вам время на размышление, — мягко нарушил молчание директор, — но уже на следующей неделе нужно начать. А до этого времени необходимо переделать расписание, а вам — приготовиться. Если вы согласны.

— Да, — наконец произнес Драко. — Я согласен.

— Я тоже, — чуть слышно сказал Гарри. Пути назад уже не было.

— Отлично, — Дамблдор улыбнулся. — Я полагаю, что каждый возьмет по курсу…

— Поттер пусть берет нечетные, а я — четные, — перебил Драко. — Наш курс будем вести вместе, по очереди.

— Я предполагал что-то в этом роде, — согласился директор. — Гарри?

— Да, — кивнул тот, поднимаясь на ноги. — Это нормально. Я могу идти?

— Минутку, Гарри, — остановил его директор. — Пароль в лабораторию профессора Снейпа вы знаете, если вам понадобятся какие-нибудь ингредиенты или редкие книги, или просто тихое местечко, я думаю, вы можете воспользоваться его кабинетом. Послезавтра утром профессор МакГонагалл даст вам ваше новое расписание. И еще — если вам понадобится лишнее время — обратитесь опять же к профессору МакГонагалл.

А теперь вы можете идти. И большое вам обоим спасибо.

Что-то пробормотав, Гарри выскочил из кабинета. Он услышал, как Драко ровным и вежливым голосом отвечает: «Не за что, сэр», а потом слизеринец вышел и окинул скептическим взглядом прислонившегося к стене Гарри.

— Ты, никак, струсил, Поттер?

— А ты нет? — огрызнулся Гарри. — Черт побери, придется стоять перед кучей учеников и что-то там им объяснять, да еще чтобы они поняли…

— Отлично, Поттер, — ухмыльнулся Драко. — Такой шанс выработать актерские способности и воспитательные инстинкты. Девочки это любят, — подарив Гарри еще одну уничижительную усмешку, Драко пошел вниз по лестнице. У горгульи Гарри нагнал его.

— Драко, нам нужно поговорить.

— Говори, Поттер, кто тебе мешает.

— Ты так ведешь себя в последнее время…

— О, тебе не нравится мое поведение? Что же ты молчал пять лет?

— Мне казалось, теперь все изменилось…

— С чего бы вдруг, Поттер? — Драко продолжал шагать по коридору, ни на мгновение не замедляя шаг. — С того, что мы пару раз трахнулись?

— И пару раз спасли друг другу жизнь, — возразил Гарри.

— Как-то запамятовал…

— Драко, ну почему ты так ведешь себя? — Гарри обогнал слизеринца и остановился, преградив ему путь и положив ладони Драко на плечи. Тот скрестил руки на груди и попытался заморозить Гарри ледяным взглядом. — Почему мы не можем быть друзьями?

— Интере-е-есно… — протянул Драко. — И что, в Гриффиндоре принято бросать своих друзей, сбегая с первой же симпатичной девицей?

— Я не сбежал! — рассердился Гарри. — Черт, ты сам не захотел возвращаться!.. Ты… ты сказал, что не хочешь… ты… ты сказал, что останешься, ты не хотел объяснить мне, как уехать… а Мина…

— Да, я хотел остаться! — с лица Малфоя внезапно слетела его вечная маска ледяного спокойствие, серые глаза вспыхнули, и Гарри словно ошпарило от этой внезапной, яростной красоты белокурого слизеринца. — Но я хотел остаться с тобой! И я никак не заслужил, чтобы ты сбегал от меня, не сказав — и даже не написав! — ни слова!

— Ты ведешь себя так, будто ревнуешь, — произнес Гарри растеряно. Лицо Драко моментально окаменело.

— О, у меня нет такого права, — холодно произнес он, развернулся и пошел было прочь, но, сделав пару шагов, остановился и ядовито произнес: — Между прочим, если бы ты не сбежал, Поттер, мы бы вместе смогли помочь Снейпу. Подумай об этом на досуге… если он у тебя будет, конечно.

— Драко… — Гарри снова загородил ему дорогу. — Нам же придется работать вместе, ведь лучше будет…

— Черта с два! — перебил Малфой. — У тебя свои ученики, у меня свои. Так что не рассчитывай на мою помощь. Обратись к своей грязнокровке.

— Я просил тебя, Малфой…

— А мне плевать! — отрезал Драко.

— Малфой, — Гарри схватил его за руку и получил еще один убийственный взгляд. — Что это был за мальчик, о котором ты спрашивал?

— Проститутка, — ответил Драко, оскалившись. — Нежная и отзывчивая шлюха. Я провел с ним ночь накануне первого сентября. И он обалденно отдавался. Гораздо лучше, чем ты, Поттер. Я бы, конечно, мог высказать надежду, что ты лучше сверху, но увы, мой опыт показывает, что это совсем не так, — он улыбнулся с издевательским сочувствием. — Переживаю за Мину, все-таки она моя сестра…

И, обогнув опешившего Гарри, он ушел.

— С-с-скотина… — прошипел Гарри почти машинально.

— Кто? — Гермиона, прижимая к груди две книги и небрежную кипу свитков, выходила из класса Трансфигурации.

— То ли Малфой, то ли я… — ответил Гарри, автоматически забирая у нее свитки. Таскать за Гермионой часть ее ноши уже стало для него второй натурой. — Черт… Если он ревнует, мог бы сказать…

— Как бы это прозвучало, интересно? — фыркнула Гермиона, приноравливаясь к его широкому шагу. — «Гарри, не встречайся с Миной, а то я ревную»? Не беги так…

— Глупо, — согласился Гарри, немного замедляя шаг. — Но… он бы мог мне сказать до того, как она… в общем, что все по-старому…

— Это же Малфой…

— Это же Малфой, это же Малфой! — неожиданно вспылил Гарри.

— Тише! — шикнула на него Гермиона — они как раз вошли в холл, эхо усилило голос Гарри, и на них обернулись. Гарри автоматически понизил тон, но ярость никуда не делась.

— Только и слышу. Что, только от того, что он, видите ли, такой весь из себя сложноорганизованный Малфой, я должен все время делать первый шаг? Выпрашивать его внимание? Терпеть его оскорбления?

— А что, ты все время делал первый шаг? — спросила Гермиона.

— Я не помню, — Гарри погас так же неожиданно, как и вспыхнул. — Тогда… в какой-то момент мне показалось, что все по-прежнему, а потом появилась Мина, и… понимаешь, я люблю ее. Ну, что мне делать?

— Ладно, успокойся, — Гермиона остановилась перед доской объявлений и, балансируя книжкой, полезла в сумку за очками. — Может, с Малфоем все в порядке. Нам все равно не понять, что он думает или чувствует. Привет, Деннис.

— Квиддичный чемпионат начнется десятого октября, — сообщил Деннис Криви из-под локтя Гарри. — Помочь тебе, Гермиона?

— Подержи это, — Гермиона сунула ему в руки толстую книгу, которая едва не придавила маленького Денниса к полу.

27
{"b":"583975","o":1}