Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Откуда он это узнал?

– Из книги «Этого никогда не случилось» Рассела Бренкова. Кажется, это историк конца четвертого тысячелетия, разоблачавший разные исторические мифы. В Темные века Эбботт сражался с грабителями и мятежниками и будто бы вернулся с астероида Лариса, когда все начало рушиться. Бренков считал это вымыслом, утверждая, что Эбботт никогда не жил на астероиде. Но Гарнетту было все равно: главное, что в книге подтверждалось существование Ларисы.

Я вспомнила книгу из Музея Альбертсона, которую даже держала в руках.

Саутвик глубоко вздохнул:

– Никогда не забуду ту ночь, когда он появился на раскопках.

– На каких раскопках? – спросил Алекс.

– Мы работали в окрестностях Лондона. Он свалился как снег на голову и объявил мне, что почти наверняка знает, где спрятаны артефакты с «Аполлонов».

– Погодите, – сказала я. – Бэйли предполагал, что все они хранятся на Ларисе. Но как он смог выяснить номер астероида?

– Он потратил на поиски почти двадцать лет, наконец наткнулся на фрагмент книги «Последние из гигантов» Леса Кармайкла, изданной две тысячи лет назад: в ней описывалась реальная история науки первых двух веков третьего тысячелетия. К несчастью, бо́льшую часть текста прочесть было невозможно, но сохранился перечень астероидов с их изначальными названиями и современными обозначениями. Среди них была и Лариса.

Саутвик допил то, что оставалось в его бокале. Наши бокалы к тому времени давно опустели. Алекс заказал еще по одной порции, но я отказалась по вполне очевидной причине: мне еще до утра нужно было оказаться на мостике «Белль-Мари».

– «Последние из гигантов», – проговорил Алекс. – Не видел ничего похожего ни среди его бумаг, ни в его библиотеке.

– Не знаю точно, где он нашел эту книгу и что с ней стало. Но, выяснив местонахождение астероида, он сразу же прилетел ко мне на раскопки в Лондон. Никогда не забуду, как он выглядел, – таким счастливым и радостным я не видел его ни разу. Я попросил Хели свозить нас туда.

– Почему Хели?

– Мы доверяли ей, зная, что она будет держать язык за зубами. Не хотелось привлекать стервятников.

Музыка смолкла, затем заиграла снова. Алекс разглядывал свой бокал.

– Кто предложил потопить яхту?

Саутвик откашлялся:

– Хели. Но окончательное решение принял я.

– Мы могли погибнуть.

– Хели заверила меня, что все будет в порядке, что опасности нет, а иначе никто не стал бы этого делать.

– Хотела бы я видеть вас на нашем месте, – проворчала я.

– Знаю. Это было глупо. Но тогда мысль казалась вполне удачной. Мы надеялись, что это вас отпугнет. Сам не знаю, что со мной случилось. Приношу свои извинения.

– Вы купили им новую яхту?

– Нет, – улыбнулся он. – Все покрыла страховка. Они даже не стали задавать вопросов.

– Ладно. – Алекс взглянул на меня – «держи себя в руках». – Значит, вы втроем отправились на Ларису?

– Да.

– И нашли артефакты?

Саутвик сглотнул и снова отхлебнул из бокала.

– Да.

– Что дальше?

– Семья Зорбаса или кто-то еще построили там дом – солидный, в три этажа, настоящий особняк. Они перевезли на астероид небольшие артефакты, не став забирать челноки и тому подобное. Вероятно, просто не было возможности. Но наибольшую ценность как раз представляют мелочи – личные вещи, таблички, чашки с названиями миссий, форменная одежда, шлемы, дневники. Место было идеальным, поскольку вакуум препятствовал разложению. Предметы могли лежать там вечно. Блестящая идея.

На дорогу туда мы потратили почти четыре дня, – продолжал Саутвик. – Думаю, это были самые долгие четыре дня в моей жизни, Алекс. Но мы все-таки там оказались, и… – Он замолчал, глядя куда-то мимо меня. – Гарни от волнения не мог найти себе места. Потом Хели сказала, что видит здание. Это оказался купол с домом внутри. На астероиде раньше кто-то жил – Эбботт или другой человек. Гарни пришел в такой восторг… никогда не видел ничего подобного. Он подпрыгивал в кресле, тряс мне руку и пытался поцеловать Хели в макушку, но та велела ему держаться подальше, пока работают двигатели. Я посоветовал ему не слишком радоваться, пока мы не выясним, что нашли на самом деле. Он только рассмеялся и сказал, что сам все понимает, но его радости это не уменьшит. И если окажется, что мы нашли лишь старый дом в странном месте, – так тому и быть.

Хели посадила корабль на астероид, метрах в пятидесяти от купола. Мы с Гарнеттом к тому времени уже надели скафандры. Хели пожелала нам удачи и выразила надежду, что наши поиски завершатся успехом. После этого мы вышли наружу. Я никогда прежде не бывал на астероидах. Меня окружали сплошные утесы, кратеры и каменные обломки. Гарнетт шел впереди. Мы подошли к куполу, отыскали люк и нажали на входную панель. Панель слегка осветилась, но больше ничего не произошло. Он достал резак и велел мне отойти.

Я предупредил его, что это не слишком удачная мысль: древние системы питания могут вести себя нестабильно, если они не отключены. Но Гарнетт заверил, что беспокоиться не о чем: он много раз проходил через старые шлюзы, и всегда без проблем. «Это всего лишь миф», – заявил он и сказал, что если я очень хочу, то могу вернуться на Галилео и нанять хорошего электрика. Повторив, что беспокоиться не о чем, он направил резак на люк. Я отошел назад.

Гарнетт прорезал в люке дыру и попробовал еще раз его открыть, но ничего не вышло. Тогда он расширил дыру, чтобы мы могли войти в шлюз, потом он проделал то же самое с внутренним люком – и мы оказались внутри купола.

Когда-то там был сад. Деревья, конечно же, замерзли. Мы увидели скамейку и дорожку, ведущую к дому, направили на него фонари. Окна, кроме одного, были целы. Поднявшись на крыльцо, мы заглянули в окна и увидели обычную гостиную с диваном, кофейным столиком и парой кресел. На стенах висели фотографии: люди, машущие руками, молодая пара, стоящая перед домом, окруженным деревьями.

Мы подошли к входной двери. Гарни нажал на панель, которая служила для открывания, но ничего не произошло, и он навел на дверь резак. Луч коснулся двери. Внутри и снаружи дома вспыхнул свет, который несколько раз мигнул и снова погас. Потом вдоль стен побежали электрические искры, и дом вспыхнул. Отскочив назад, мы упали на землю метрах в пятнадцати от него. Мы пытались понять, что происходит, когда внутри что-то взорвалось. Дом буквально взлетел на воздух. Мы остались живы лишь потому, что лежали ниже уровня пола, – обломки пролетели мимо. Некоторые ударились о купол, отскочили и упали на землю.

Когда все закончилось, наступила полная темнота. Хели кричала, спрашивая, живы ли мы, просила держаться, говорила, что она сейчас прилетит. Гарнетт лежал на спине и задавал Богу вопрос о том, что же он натворил.

Саутвик замолчал.

– Артефакты были в доме?

– Да. Все погибло. Артефакты хранились в двух кладовых в задней части дома. Оба помещения разнесло на куски и расплющило, а содержимое оказалось разбросанным по куполу, без которого бо́льшую часть предметов просто выбросило бы в космос. Гарнетт, шатаясь, бродил среди развалин – пытался найти хоть что-то – и громко ругался. В конце концов он разразился рыданиями. «Господи, – раз за разом повторял он, – не могу поверить, что я это сделал!» Упав на колени, он начал шарить среди обгоревшего металла и пластика. Наконец он поднял почерневший шлем одного из астронавтов с «Аполлона». Мы нашли несколько рамок, но сами изображения пропали без следа. Относительно целым оказался лишь один передатчик – по иронии судьбы он лежал в шкафу на дальней стороне дома. Все вокруг почернело и обуглилось, но передатчик выглядел невредимым. – Он закрыл глаза. – Как признался мне Бэйли, он жалел о том, что остался в живых.

– Вам повезло, что вы ушли невредимыми, – побледнев, проговорил Алекс.

– Да. Мы обыскали все развалины, надеясь что-нибудь найти, но Гарнетт пострадал от взрыва. Он хромал, да и я был в нелучшей форме.

– Почему вы никому об этом не рассказали? – спросил Алекс. – Оберегали репутацию Бэйли?

68
{"b":"582757","o":1}