Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Краг сразу же их узнал.

«Снова придется терять драгоценное время», — подумал детектив.

Как ни странно, это была первая и единственная мысль, пришедшая ему в голову.

ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ ГЛАВА

В СОСЕДНЕЙ КОМНАТЕ

Детектива застали врасплох уже знакомые ему американцы — Беккет и Франклин. Эти двое не замедлили продемонстрировать свое искусство: не успел Краг и глазом моргнуть, как на запястьях его щелкнули наручники.

— Наконец-то мы до вас добрались, — сказал мистер Франклин. — Слишком долго вы нам досаждали, пора положить этому конец.

— Уважаемые господа, — ответствовал Краг, с самым невозмутимым видом, — я крайне удручен тем обстоятельством, что на сей раз вам удалось меня переиграть, и прошу вас оказать мне услугу.

— Видите ли, господин Краг, — американец был отменно вежлив, — мы охотно пошли бы вам навстречу, но вы уже так далеко зашли, пытаясь нам противодействовать, что мы вынуждены положить этому конец. Сегодня вечером… кое-что произойдет, и вам ни в коем случае нельзя в это вмешиваться. Поэтому мы решили избавиться от вашего возможного участия в предполагаемых событиях. Но не беспокойтесь, речь идет всего лишь о нескольких часах.

— Кое-что произойдет? — переспросил Краг. — Может быть, имеется в виду вечеринка в пансионе фру Хейг?

Мистер Франклин утвердительно кивнул.

— И вы полагаете, что это мероприятие даст вам какое-то преимущество в закулисной борьбе со столь изобретательным противником?

— Да, мы действительно рассчитываем добиться известных преимуществ.

— Вы боитесь, что я вам помешаю?

— Не только этого. У нас есть основания предполагать, что вы намерены разрушить наши планы — разрушить во что бы то ни стало.

— Тогда, похоже, ситуация проясняется… Хочу лишь заметить, что в прошлую нашу встречу вы оказали мне известное доверие.

— Я вам сейчас все объясню, — сказал Франклин; чувствовалось, что ему очень неловко перед детективом. — Нам известно, что вы по праву пользуетесь репутацией первоклассного специалиста. Зная, что вы уже занялись этим делом, мы предложили вам сотрудничество. Но вы отказались. Более того: предприняли противоречащие нашим интересам акции. И убедившись, что нам не удастся с вами договориться, мы пришли к выводу, что необходимо вас нейтрализовать.

— Значит, и вы пришли к такому же выводу? — улыбнулся Краг.

— А что… кроме нас кто-то еще?.. — насторожился американец.

— Скоро вы и сами все узнаете, — ответил Краг. — Вы сказали, что знаете меня как первоклассного специалиста, — продолжал детектив. — Могу вам сообщить, что и я знаю, кто вы такие.

— Мы подданные США и боремся за правое дело.

Краг, казалось, не расслышал ответ американца.

— Вы, конечно, помните, что я недавно отправил в Чикаго несколько телеграмм? — спросил он.

— Да, разумеется.

— Чикагская полиция сообщила, что не может ответить на мой запрос.

— Мы в курсе. Только не понимаю, какое это имеет значение, — пожал плечами американец.

— Так вот, я знаю, почему чикагские полицейские мне не ответили. Они не ответили, потому что сами же вас сюда и направили.

Американец пристально посмотрел, на детектива.

— Вы правы, — сказал он. — Мы получили телеграмму из Чикаго, в которой сообщалось о вашем запросе. Это и послужило причиной нашего первого к вам визита. Затем мы получили еще одну телеграмму, в которой говорилось коротко и ясно: «Остерегайтесь Крага». Я не знаю, о чем вы запрашивали Чикаго и почему это их так насторожило. Но мы не желаем рисковать. Мы полагаем, что напали на след опасного преступника, и не можем допустить, чтобы вы вмешивались в это дело в самый ответственный момент. Думаю, это служит нам оправданием. Но не сомневайтесь: некорректных действий по отношению к вам мы не допустим. Вы говорили о какой-то услуге… Так о чем же, собственно, речь?

— Скажите мне, который сейчас час. Только, пожалуйста, с точностью до минуты.

Франклин изумленно уставился на Крага. Затем достал из кармана часы.

— Сейчас тридцать семь минут одиннадцатого, — сказал американец.

Краг не удержался от крепкого словца, — чего с ним давненько не случалось.

— Значит семь минут уже потеряно, не так ли, господа? — Ведь бал начинается в половине одиннадцатого?

— Без нас не начнется, — Франклин нахмурился. — Мы же главные устроители…

Детектив расхохотался. Американец вздрогнул от неожиданности.

— Мне доподлинно известно, что участвовать в мероприятии будут не только пансионеры, но также и жених парализованной дамы, — сказал Краг.

Американец удивленно вскинул брови.

— Жених…? Мы об этом не знали.

— А кто еще пожалует на бал — вы не в курсе?

— Ожидается еще один гость. Но придет ли он, — мы точно не знаем.

— Но, видимо, он вас очень интересует?

— Во всяком случае мы подозреваем, что именно он держит в руках все нити этого дела. И именно ему мы обязаны своим присутствием в Осло.

— Вы знаете его имя? — спросил Краг.

— У него множество имен. Последнее из них Барнс. Он один из опаснейших преступников в Америке.

— Вы знаете его в лицо?

— Ну еще бы… Я видел дуло его револьвера прямо у себя под носом.

— А если бы вам удалось доставить его в Америку?

— Господин Краг, — ответил американец, — в отделе А вакантная должность заместителя шефа… Уверен, что я бы получил это место.

ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ГЛАВА

СОЮЗ ЗАКЛЮЧЕН

Очевидно, лишь безвыходная ситуация вынудила американских сыщиков «нейтрализовать» Крага. Американцы полагали, что злоумышленникам удалось одурачить норвежского детектива и он, таким образом, стал невольным сообщником преступников.

Краг держался с олимпийским спокойствием, ибо прекрасно знал, как смешно и нелепо выглядит в наручниках тот, кто не в силах сдержать своих эмоций. Но все же он нервничал. Минута уходила за минутой, и, опоздай он, преступники наверняка ускользнут.

— Может, снимите с меня наручники? — Детектив вопросительно взглянул на Франклина.

Американцы переглянулись. Мистер Франклин спросил:

— Вы знаете Харри Левиса?

— Мне знакомо это имя, — ответил Краг. — Скажу больше: мне даже приходилось с ним встречаться.

— На сей раз мы имеем дело с Левисом, я в этом не сомневаюсь, — пробормотал американский сыщик, озабоченно глядя на своего напарника. Повернувшись к Крагу, он продолжал: — Арест Левиса вызвал бы у нас сенсацию. Об этом бы узнала вся Америка, — от Нью-Йорка до Сан-Франциско.

— Не сомневаюсь.

— В каком-то смысле это необыкновенный человек! — оживился американец. — Скажите… как вы думаете, где он сейчас находится? Может, где-то в городе?

— Думаю, что так оно и есть.

Американец насторожился.

— Вы говорите с такой уверенностью… Вы знаете, где он?

— Знаю.

— Так где же он? Где именно? Вы… проводите нас к его убежищу?

— Да, конечно.

— Так… пожалуйста, мы вас слушаем.

Краг взглянул на американца.

— Снимите наручники, — сказал он.

Франклин медлил. Но Краг не собирался терять время попусту.

— В левом кармане у меня лежит револьвер. Возьмите его.

Мистер Франклин не заставил себя ждать.

— Ну вот, теперь я безоружен, — сказал Краг, — и, стало быть, опасности не представляю. Вы же, напротив, — вооружены… Снимите наручники. И поторопитесь, иначе я не отвечаю за последствия.

Мистер Франклин больше не мешкал. В следующее мгновение наручники исчезли у него в кармане.

Краг медленно развел руки в стороны, наслаждаясь вновь обретенной свободой.

— Я обещал вам показать убежище вашего преступного соотечественника, и, разумеется, сдержу обещание, — проговорил детектив. — Сейчас дорога каждая минута, но я все же отведу вас к нему.

Американцы потянулись за шляпами.

— Это ни к чему, — остановил их детектив. — Харри Левис здесь.

Полицейские в изумлении уставились на Крага.

91
{"b":"543802","o":1}