— Некоторое время думал. Но находка этой пули убедила меня, что я ошибался. Когда мы найдем ружье, мы найдем и того, кто стрелял.
— Объясните, почему вы подозреваете браконьеров? — спросил господин Эррон.
— Это похоже на несколько загадочных случаев, которые произошли здесь в последние дни, — ответил Краг. — Я уже говорил вам об этом. На первый взгляд они никак не связаны друг с другом, но было бы странно, если бы они были вызваны разными причинами и не соединялись в единую цепь.
— Вы опять думаете о призраке?
— Да. Давайте будем называть его призраком, — задумчиво сказал Краг. — Поймите, я приехал сюда, не предполагая, что мне придется столкнуться здесь с чем-то столь необычным. И вдруг этот случай с собакой.
— Которую застрелили ночью под окнами отеля?
— Да, как раз под вашим окном. Заметьте это. И как раз на том месте, где должен был стоять человек, стрелявший в вас сегодня ночью. Хозяин отеля, господин Гордер, встречает какого-то призрака и боится, что он, вернее некие таинственные обстоятельства, могут повредить репутации его отеля. Он обращается ко мне за помощью, но после того, что случилось в коридоре Д, всеми силами старается помешать мне расследовать это дело. Эту явную непоследовательность я объясняю тем, что за это время господин Гордер сделал для себя важное открытие.
— Очевидно, он обнаружил, что призрак — вовсе не призрак, а…
— А живой человек, — быстро договорил за него Краг. — Вы совершенно правы, господин Эррон.
— И кто же этот человек?
— Это человек из сада, тот самый, кого старый генерал увидел в своем зеркале.
— И тот, который стрелял нынче в мое окно, — быстро сказал господин Эррон.
— Нет. На этом месте цепь обрывается. Сегодня стрелял уже другой человек.
— Другой… — задумчиво пробормотал господин Эррон и снова окутал себя клубами сигарного дыма. — А браконьеры? Какое место в этой истории занимают браконьеры?
Краг не ответил. Он смотрел в открытое окно и вслушивался в ночь.
28
— Вы что-нибудь слышите? — тоже прислушиваясь, спросил господин Эррон.
— Да, какой-то шум, — ответил Краг. — Шум и голоса.
Он взглянул на часы. Было около трех.
— Они отсутствуют уже полчаса, — заметил он. — Наверное, сейчас трудно найти собаку.
— Вы думаете, что ее убили? — спросил господин Эррон.
— Не сомневаюсь. Стреляли два раза. Первая пуля предназначалась вам, но стрелявший промахнулся. Вторая пуля предназначалась собаке.
— Невинное животное. — Господин Эррон отвел глаза в сторону. — И наверное очень ценной породы?
Kpar громко засмеялся.
— Какая неискренность! — воскликнул он. — А что вы сами сделали бы на месте убийцы? Пощадили собаку? Он был вынужден ее застрелить.
Краг откинул штору и вышел на балкон. Господин Эррон последовал за ним. Из леса отчетливо слышались голоса. Один что-то спрашивал, другой отвечал. Крагу показалось, что он узнал взволнованный голос лесничего. Было похоже, что лесничий отстал от своих спутников.
— По-моему, они там напали на след, — сказал господин Эррон.
Краг кивнул. Он показал рукой на темный массив леса с его островерхим частоколом, заполнивший половину небесного свода.
— Одного я слышу в той стороне, — сказал он. — А другого — в той. Они там устроили облаву.
Голоса удалялись в лес. Они нарушали тишину ночи. Она словно посылала людям загадочные сигналы, перелетающие с места на место. А между этими удалявшимися сигналами находился человек, которого они преследовали. Краг вернулся в комнату и удобно расположился в кресле.
— Нам остается только ждать.
Господин Эррон насторожился:
— Вы думаете, они найдут его? — спросил он.
— Похоже, на то. Во всяком случае, они напали на след, а в такой темноте это очень трудно.
Господин Эррон стоял посредине комнаты и задумчиво поглаживал бороду.
— Браконьер, — бормотал он. — Почему вдруг браконьер?
— Вас удивляет, что браконьер стрелял в ваше окно? Вы этого не ждали?
— Нет. Решительно ждал.
— У вас никогда не было недоразумений с этими людьми?
— Нет.
— И с другими тоже?
— И с другими тоже, насколько я знаю.
— Тогда тем более странно, что кто-то стрелял в вас.
— Да, очень. Вы правы.
Краг все время наблюдал за господином Эрроном. От его внимания не укрылось, что господин Эррон вдруг стал каким-то рассеянным. Словно его осенила догадка, и он пытался осмыслить ее.
Наконец он сел напротив Крага, наклонился к нему и спросил с любопытством:
— А эта история с браконьером сочетается с вашей цепью?
— Я же сказал вам, что моя цепь еще не замкнулась, — раздраженно ответил Краг. — У меня есть только отдельные звенья — выстрелы, следы в саду, непонятное поведение хозяина отеля, смерть старого генерала и тот таинственный незнакомец, который приходил ночью в коридор Д. Пока это никак не связано друг с другом, но я не сомневаюсь, что между этими событиями есть некая связь. Мне ясно, что все они имеют одну общую причину, иначе просто не может быть. Скорей всего, это одно событие, которое распалось на несколько эпизодов. И браконьеров следует рассматривать в связи со всем остальным. Иначе нельзя объяснить, зачем они оказались так близко от отеля именно в эти ночи? Кроме того, в этих таинственных браконьерах есть что-то зловещее, и это тоже объединяет их с другими событиями. Это все разные стороны одной и той же загадки — лес, сад, окрестности отеля, сам отель… Весь этот темный весенний ландшафт дышит преступлением. Оно неожиданно явилось сюда. Совершенно неожиданно! Скажите, господин Эррон, вы видели объявление, предупреждающее о браконьерах?
— Нет, — с недоумением ответил ученый.
— Людей предупреждают, чтобы они не ходили в лес после наступления темноты. Между лесниками и браконьерами идет настоящая война, в моего друга, лесничего Фалкенберга, уже стреляли. Поэтому здесь и повесили это объявление. Вполне возможно, что убийца по ошибке пустит пулю в невинного человека, приняв его в темноте за своего врага. В темноте так легко ошибиться!
Заметив, что господин Эррон не спускает с него глаз, Краг замолчал. Этот неподвижный, горящий взгляд снова заставил Крага задуматься, не душевно ли больной человек его собеседник.
— Я понимаю… прекрасно понимаю… — заикаясь, прошептал господин Эррон. — Какой-нибудь роковой выстрел может попасть и в меня, и в вас, и в любого из лесников. Предположим убили бы вас… Нет, предположим убили бы меня и утром в лесу нашли бы мой труп, значит, считалось бы, что это дело рук браконьеров, ведь верно?
— Что вы хотите этим сказать? — сдержанно спросил Краг.
— Хочу сказать, что тогда считалось бы, что меня убил один из браконьеров.
— Безусловно.
Господин Эррон вскочил. Краг не мог больше видеть его лица, попавшего в тень от абажура. Господин Эррон низко опустил голову.
— Конечно… конечно… — шептал он, потом прошелся по комнате, остановился и проговорил, будто взвешивая каждое слово: — Браконьеры… браконьеры…
Вдруг он вздрогнул и поднял руку:
— Слушайте!
На дворе послышались голоса, и сквозь опущенную штору замелькал красноватый свет.
Краг быстро выглянул в окно. Внизу двигались тени. Один из людей держал в руке факел.
— Его схватили, — сказал Краг. — Давайте спустимся вниз.
29
Когда Краг и господин Эррон спустились вниз, пришедшие были уже у крыльца. Один из работников высоко поднимал можжевеловый факел. На лицах людей плясали красноватые отсветы. Среди них был широкоплечий, высокий человек, одетый, как одевались местные крестьяне, — мягкая, надвинутая на глаза, шляпа, тужурка, застегнутая на все пуговицы, сапоги с высокими голенищами. На плече у него висело ружье, руки он держал в карманах тужурки. Лица его было не видно. Рядом стояли доктор Бенедиктссон, лесничий и хозяин отеля со своими людьми. Это были молодые работники, они испуганно молчали. У одного из них был факел. Доктор держал приведенного за руку, лесничий, присев на корточки, снимал ошейник с мертвой собаки. Он негромко бранил идиота, убившего его собаку, и грозил кулаком человеку с ружьем. Хозяин отеля держался поодаль. Горящий факел придавал этой сцене что-то трагическое.