Литмир - Электронная Библиотека

Уверен, что Сутулая знала об этом. Это она ведь подсказала нам путь к стану гибберлингов.

Форт Остурбюгд… Пожалуй, это будет первое в истории гибберлингов поселение, созданное из камня.

— Местный лазурит — небесно-синего шелковистого оттенка с золотыми вкраплениями. Когда первые образцы показали на Тенебре… О! Вы бы видели, как загорелись глаза эльфов. Такой красоты… да-да, они так и сказали, что сей камень просто невероятной красоты! Само совершенство. Сейчас пока добыча лазурита идёт малыми объёмами. Но после того, как мы тут развернёмся, закончим строительство форта, дороги… улучшим копальни… Кстати, вон там мы планируем построить маяк. Море тут неспокойное. Кораблям надо будет на что-то ориентироваться в бурю.

— Хочу сказать, — подала голос сестра Эйвинда, — что залежи лазурита есть и на Нордхейме. Но там их добывать ещё труднее… просто невероятно труднее… Качество тамошнего камня тоже превосходно. И, может, даже превосходит…

— Стылый остров для нас такая удача, что просто не вообразить, — перебил сестру средний брат.

— Это верно! — довольно заулыбался Эйвинд. — Уже сейчас, можно сказать, мы одними только первыми поставками лазурита обеспечили… окупили начало строительство. Даже наняли каменщиков. А из Сиверии привезли яков… Вот я вам скажу: какие же эти звери выносливые! Из каменоломни, что на севере… в паре вёрст отсюда… возят оттуда такие глыбы… такие… А лазурит! На себе его сильно не поносишь. В общем, думаем ещё привезти с десяток-другой этих животных. Они и к местным условиям терпимы.

Гибберлинг вдруг остановился и стал куда-то указывать рукой:

— Вон там мы хотим вырыть несколько громадных колодцев, куда будет стекать вода.

— Какая вода?

— А! Забыл… В горах есть озёра. Из них в будущем будут проложены каменные тоннели, по которым пресная вода будет поступать в форт.

— Это же сколько строить! У вас не хватит рабочих рук.

— Ну да! Это верно… Но всё же форт — только начало, — улыбнулся Эйвинд. — Неверно думать, что коли земли тут бесплодные, то и делать здесь нечего. Лазурит — это не всё. Мне верится в то, что именно в местных горах находятся залежи метеоритного железа. Сейчас Сутулые, конечно, заняты изучением руды Мохнатого острова, но, насколько мне известно, пока всё тщетно. Зову их сюда… а они… Ну да ладно! Вот засадим всё деревьями, и вы остров просто не узнаете.

Мы приблизились к строителям, и Эйвинд позвал мастеров из числа людей. Один из них показался мне до боли знакомым. Он тоже напряжённо уставился на меня.

— Господин Бор? — вырвалось из его уст.

— Василий? Лыков?

Я вспомнил этого человека. Год назад в Новограде мне довелось помочь ему…

Пожилой мастер бросился мне на шею. Он горячо обнял меня, при этом что-то невнятно причитая.

И люди, и гибберлинги удивлённо смотрели на нас.

— О! Я не думал, что снова вас встречу! — Лыков, наконец, отпустил меня и чуть отступил назад. — Вы… вы… столько сделали… для меня… вы…

— Да бросьте…

— Нет-нет! Друзья, это такой человек… такой человек…

И Лыков принялся горячо и живо описывать свои злоключения в Новограде. Рассказал, как я помог вернуть инструмент и возвратиться домой.

— Спаситель! Чистейшей души человек…

От такого потока похвалы, я снова засмущался. Все вокруг довольно улыбались, а некоторые похлопывали по плечу, или там, куда могли достать.

— Василий… оставьте это… Прошу.

Лыков кивнул, вытирая рукавом навернувшиеся слёзы.

Чуть позже Василий поведал, как вернулся на свой аллод.

— Работы не было, — жалелся он. — Еле-еле с женой перебились этой осенью с хлеба на воду. А тут как-то повстречался с одной семейкой гибберлингов в нашем городке. Они говорили, что ищут каменщиков для работ на Новой Земле. Обещали хорошую оплату. В общем, мне удалось взять взаймы денег у кое-кого из знакомых, чтобы протянуть зиму. А сейчас, как видишь, я здесь. И… платят действительно неплохо. Так что верну не только долги. Даже и останется!

Лыков широко улыбнулся.

Мы с Эйвиндом обошли будущий форт. Гибберлинг делился своими планами и всё сетовал, что в этом году они ещё многого не успеют сделать.

— Лето короткое, осень ранняя… Но будем находиться тут до последнего.

— Для обороны форта нужны и корабли, — заметил я.

— Будут…

— Неплохо было бы вам, гибберлингам, заняться ещё одним островом.

— Каким?

— Мохнатым. Там тоже следует заложить крепость. И ещё верфь. Благо, говорят, что чего-чего, а леса там хватает… Паучью слюну можно заменить смолой. В общем, если соберётесь… что-то да выйдет.

— Да там не так уж и просто!

— Н-да? За чем же дело стоит?

— Медвеухие.

— Это что? Или кто?

— На острове живут медведеподобные существа. Вы их прозываете обёртышами…

Тут к Эйвинду подошли несколько ратников. Папан-старший отвлёкся от своего рассказа и сообщил:

— Хочу отправить небольшой отряд к месту падения «Филина». Если пушки целы, надо их перетянуть сюда. Надеюсь, вы не против?

Я пожал плечами, углублённый в свои мысли.

Папаны отошли в сторону, при этом отдавая какие-то команды. Ко мне же снова приблизился Лыков. Он стал протягивать какие-то монеты, но я недовольно поморщился, и отвёл его руку в сторону.

— Не надо меня этим обижать. Останемся друзьями, — проговорил ему и похлопал по плечу.

Какое-то время я в одиночестве бродил по берегу, а потом направился назад в лагерь к Стояне и Крепышам.

6

Несколько дней у восточных берегов Стылого острова бушевали астральные бури. Небольшой отряд гибберлингов, нёсший дозор в той стороне, вернулся с нехорошими известиями.

— Мы крайне неудачно разбили лагерь, — сетовал их командир. — Когда началась буря… как-то не думалось, что это может коснуться… коснуться нас. Земля ведь, как-никак, а не Астрал…

Эйвинд, молча, слушал гибберлинга. Также молча, он проглотил все эти «сопли» про «не знал», «не думал», «так вышло». Единственное, что как-то выдавало внутреннее напряжение старшего из «ростка» Папанов, было периодическое подёргивание разрубленного уха.

Одинокий глаз Эйвинда перестал сверлить землю под ногами и с силой вперился в оппонента. Командир отряда тут же попятился, оглядываясь на своих товарищей, ища в их потупленных взорах поддержку.

— Что случилось? — сухо спросил Эйвинд.

Каждое своё слово он будто выдавливал из нутра.

— Это… это… это были они… астральные демоны… Их выбросило на берег… а ещё выбросило куски скал… громадные куски…

Эйвинд молчал. Его сестра, стоявшая позади, положила на плечо руку, словно тем самым желая успокоить брата.

— Астральные демоны… демоны… — ропот волной побежал среди гибберлингов.

— Кто там был? — хмурясь, переспросил Эйвинд. — Вы пили, что ли?

Разведчик отпрянул назад. Его мордочка приобрела глупое выражение, которое указывало на то, что Папан-старший был прав.

— Нам не примерещилось… но… но…

— Какие демоны? Ты их хоть раз в жизни видал?

Разведчик втянул голову в плечи и отрицательно ей замотал. Эйвинд гыркнул и, чеканя каждое своё слово, спросил:

— Сколько ты потерял?

— Четверых… только четверых… Мы успели убежать…

Уже в который раз я убедился, что сам для себя сравниваю Эйвинда с лесным ежом. Вот только что по травке бегал любопытный добродушный зверёк, собирающий яблочки да грибочки. И тут же, почти в одно мгновение, он превращается в ощетинившегося острыми иголками, сердито фыркающего на ядовитую змею хищника, готового смело броситься в атаку на противника.

И всё же, я не мог не заметить, что фраза: «астральные демоны», погасила начавший разгораться внутри Папана пожар недовольства. Многие гибберлинги оставили работы и стали стекаться к месту разговора.

— Вы бросили лагерь? — спросил Эйвинд у командира.

Тот вжал голову в плечи и нехотя кивнул.

Папан-старший недовольно хмыкнул и отошёл в сторону. Стало ясно, что он обдумывает дальнейшие свои действия. И скорее всего, решит возвратиться к месту столкновения с демонами.

73
{"b":"281505","o":1}