Тогда Бет снова пошла.
Снова осторожные, скользящие шаги.
«Сколько времени я была без сознания?»
Узнать невозможно. Парализатор может отключить человека и на пару минут, и на пятнадцать, а то и больше, часов. Все зависит от установленной мощности.
Бет сделала еще десять шагов, снова остановилась, снова пошарила вокруг себя. Никаких признаков стены.
Она пошла дальше.
А затем бесшумно и неожиданно прямо перед ней появился огромный сверкающий белый прямоугольник.
* * *
Таймчек постучал по одному из своих циферблатов и, прищурившись, всмотрелся в него.
– А время Беркли и вообще не работает, – пожаловался он.
Джейк сидел на краю письменного стола и медленно покачивал ногой.
– Ты бы перешел лучше к той информации, которую добыл для меня, – посоветовал он ровным, спокойным голосом.
– Да, конечно. Прости. – Китаец прикрыл циферблаты обшлагом рукава и убрал руки со стола. – Ты просил меня проверить вероятные перевозки пассажиров в окрестности некоего склада в определенные дни несколько месяцев назад.
– Что ты узнал?
Таймчек явно собирался посмотреть на какие-то из своих часов, но затем вдруг передумал.
– Я почти уверен, что обнаружил то, что тебе надо, Джейк. Приблизительно в десять семнадцать второго из указанных мне дней рядом с этим складом какой-то старикашка, весь спеленутый и в робокресле, был загружен в машину, принадлежащую компании «Аэротакси Ракуда».
– Да, это очень похоже, – согласился Джейк. – Куда его отвезли?
– В санаторий «Кенку», это у подножия горы Хеи.
– Бинго! – воскликнула вдруг Натали, молча сидевшая прежде на складном стуле рядом со штабелями борцов сумо. Затем, переведя взгляд с Гомеса на Джейка, она добавила: – Простите.
– Что-нибудь еще? – спросил Джейк у информатора.
– Еще я проверил Иошико Киру.
– Ну и?
– Все чисто. Действительно была подстилкой Итоко и действительно помогала этому несчастному придурку в его сыскной работе.
– Спасибо.
Джейк передал китайцу несколько купюр.
– Заходите еще, в любое время.
Не пересчитывая, Таймчек засунул деньги в оттопыренный карман своего пальто и ушел.
Как только дверь за ним закрылась, Джейк повернулся к Натали.
– Чему это ты так обрадовалась?
– Пока я тут прохлаждалась, – ответила рыжая журналистка, – я успела связаться кое с кем из своих знакомых. Теперь я почти уверена, что доктор Хияку использует часть этого самого курорта «Кенку» в качестве своей секретной лаборатории.
– А кто это такой?
– Знаменитый необиолог, исчезнувший примерно тогда же, когда Честертон сбежал в самоволку из Холодильника, – пояснил Гомес. – Похоже, сейчас он с успехом работает на очаровательную малютку Тору.
– Этот человек самым очевидным образом занят производством синтетического вируса чумы, которым воспользовались тэк-лорды, – сказала Натали. – А старый джентльмен в инвалидном кресле, насколько я поняла из разговора, это доктор Честертон.
– Да, я просил Таймчека разузнать про необычных пассажиров, которые могли садиться в машины рядом со складом примерно в те дни, когда туда был доставлен контейнер.
– Контейнер? Гомес, ты снова что-то скрываешь от меня.
– Всего лишь один маленький камешек, сага, из общей мозаики этой истории, – не очень искренне заверил ее Гомес. – Не возникай, por favor.
– Тебе очень трудно в чем-нибудь довериться.
Гомес повернулся к Джейку.
– Но ты не сказал еще ничего про Бет, araigo. В то же время она не пришла сюда с тобой, да и лицо у тебя не самое радостное.
– Они ее захватили.
Джейк рассказал им о событиях в доме профессора.
– Дважды стреляли, и оба раза из парализаторов, – размышлял вслух Гомес. – Значит, они не хотели ее убить.
Он повернулся к Натали.
– У тебя с собой этот снимок?
– Да, здесь.
Покопавшись в сумочке, она протянула фотографию Гомесу, а тот сразу передал ее Джейку.
– Вот откуда я узнал про существование двойника агента Мак-Квори, – объяснил Гомес. – Но обрати внимание на другой, еще более поразительный факт, так и бросающийся в глаза на этом в высшей степени поучительном образчике фотографического искусства, а именно: в самое недавнее время они работали над андроидным двойником самой Торы.
Джейк еще раз внимательно изучил снимок.
– Так может быть, она все-таки сильно пострадала при крушении поезда?
– Бет – специалист по андроидам, так ведь?
– Конечно, ведь она помогала в конструировании той копии, которую я... с которой я работал в Мексике. – Он поставил фотографию на одну из пачек старых афиш. – Да, возможно, Тора хочет с ней проконсультироваться.
– А тогда они не станут убивать ее сразу.
– Все, что остается, – заявила Натали, – это проникнуть в этот санаторий.
– Сперва хотелось бы познакомиться с планами тамошних помещений.
Джейк направился к видеофону.
– Не исключено, что Иошико Киру сможет нам в этом помочь.
Глава 38
Это были роботы, двое, высокие и плечистые.
Их черные эмалированные тела блестели в резком белом свете, заливавшем коридор.
Один из них молча вошел в комнату и жестом приказал Бет следовать за ним.
– Куда? – спросила Бет.
Голос ее звучал хрипло.
Не отвечая, робот повторил жест.
Кивнув, Бет неуверенными шагами направилась к двери.
Заметив, что она покачивается, другой робот взял ее за левую руку, чуть повыше локтя.
– Ой! – вскрикнула от боли Бет. – Не надо так сильно.
Сверкающий черный механизм словно и не слышал ее. Не ослабляя хватки, он двинулся вдоль извилистого каменного коридора.
Первый робот шел рядом.
Повернувшись к нему, Бет попросила:
– Вы не могли бы предложить своему напарнику быть поосторожнее?
Оба механизма продолжали глядеть прямо вперед, не обращая внимания на ее слова.
Стало ясно, что протестовать нет смысла. Бет старалась не думать о металлических пальцах, стальными тисками сжимавших ее руку.
Вдоль низкого каменного потолка тянулись светящиеся полосы, дававшие резкое беловатое сияние, от которого хотелось заслониться ладонью.
Ей казалось, что они прошли по этому извилистому туннелю по крайней мере уже две мили. Создавалось впечатление, что туннель идет немного вверх. Бет решила, что камера, в которой она очутилась, расположена где-то глубоко под землей.
Перед высокой, широкой дверью тикового дерева роботы остановились. Прошло с полминуты, и дверь со скрипом распахнулась.
Робот отпустил руку Бет, другой робот сильно толкнул ее в спину.
Спотыкаясь, Бет влетела в комнату, а за ее спиной раздался скрип закрываемой двери.
Комната оказалась огромной, круглой и такой высокой, что потолок ее терялся где-то в тени. И очень холодной. Прямо напротив двери, ядрах в ста от нее, возвышался золотой Будда, водруженный на нефритовый пьедестал. В тусклом свете огромная, не меньше сотни футов высотой, статуя отсвечивала бледным янтарным сиянием.
Болезненно потирая руку, Бет осторожно двинулась в направлении Будды. Каждый из ее неуверенных, шаркающих шагов громким эхом отдавался в огромном промерзшем зале.
– Добрый вечер, мисс Киттридж.
Только сейчас Бет заметила в глубокой тени, окутывавшей подножие Будды, высокое плетеное кресло, а в нем – темноволосую молодую женщину в черных брюках и черной рубашке.
– Насколько я понимаю, вы – Тора Хокори.
Бет подошла к сидящей женщине.
– Не совсем.
С близкого расстояния стало видно, что женщина не дышит, а глаза у нее – остекленевшие и безжизненные.
– Да ведь это просто андроидная копия, – сказала Бет, остановившись в паре футов от кресла.
– Подойди, пожалуйста, сюда.
Голос исходил не от мешком осевшей в кресле куклы.
Позади высокого кресла, в тени, был скрыт комплекс сложного, громоздкого медицинского оборудования, а кроме того – компьютерные терминалы, приборы контроля и речевой аппарат. На отдельном белом столе лежал большой хромированный цилиндр, опутанный паутиной разноцветных проводов.