– Бекфорд.
В голосе Джейка слышалось что угодно, только не уважение.
– Насколько я понимаю, вы знакомы с инспектором.
– Знаю я Бекки, – сказал Джейк. – Он, если использовать чисто технический термин, самый настоящий хрен собачий. Правда, ребята, я не вижу ровно никаких причин, чтобы...
– Так как вы знакомы не только с инспектором Бекфордом, но и с британским законодательством во всей его сложности и богатстве, – прервал Джейка правый робот, – то должны знать, что, если вы будете и дальше тянуть резину, нам придется парализовать вас и доставить на место в медицинской машине.
– Да, конечно, – сдался Джейк. – О'кей, если уж пошел такой разговор, лучше будет явиться туда своими ногами и в полном сознании.
– Идемте, сэр.
Левый робот крепко взял Джейка за руку повыше локтя.
– Мы крайне признательны вам за ваше добровольное сотрудничество.
Правый взял Джейка за другую руку.
– А теперь – в Скотленд-Ярд.
* * *
А Гомес тем временем снова врал.
Вранье не было единственным его занятием, одновременно он вел по переполненным парижским улицам арендованный автомобиль, время от времени поглядывая на вмонтированный в приборную доску экран.
Вот с этого-то экрана и смотрело на него разъяренное лицо Натали Дент.
– Да ты же не был ни в этом чертовом отеле, ни где-либо в его окрестностях.
Возразить что-нибудь было трудно.
– Мне всегда казалось, Гомес, что, если договариваешься с кем-нибудь о свидании, нужно либо выполнить обещание, либо позвонить, извиниться и договориться заново.
– Chiquita, я оставил тебе записку у портье.
– Да за конторкой гостиницы не было никого, только какой-то дебильный робот, который говорит, что сидит тут временно, пока у клерков собрание – бастовать или нет.
– Нэт, если бы не возникали неожиданные экстренные обстоятельства, мы бы сидели с тобой сейчас в каком-нибудь хорошем бистро, ели и обменивались важной информацией.
– А где ты сейчас? – с подозрением спросила рыжая журналистка.
– Он сейчас на пути в американское посольство, – честнейшим голосом соврал Гомес. – Хотят проверить мой паспорт и визу.
– Извини, Гомес, но на мой взгляд, это не очень серьезная причина.
– Si, по-моему тоже, но у посольских другая точка зрения.
– Мне кажется, человек твоего нахальства мог просто сказать им, что у него важная встреча.
– Манкирование такими официальными приглашениями противоречит политике «Космоса». – Гомес свернул в живописную боковую улочку. – Ну, я уже вижу впереди здание посольства. Так что со всей неохотой вынужден сказать тебе adios.
– А вот я вижу – конечно же, я мало вижу через твои сутулые плечи и сквозь грязное заднее окно этого дребезжащего тарантаса, в котором ты раскатываешь по городу, но то, что вижу я, очень сильно смахивает на места неподалеку от Сены. Как раз те самые, где проживает ваша клиентка. А ведь посольство расположено совсем в...
– Es verdad, – все с той же искренностью согласился Гомес. – Дело в том, что я встречаюсь с послом именно здесь. Я просто оговорился, это не посольство виднеется, а посол. Понимаешь, у него такой обычай – после ленча прогуляться по набережной.
– И каким же образом намерены вы разбираться с бумагами, прогуливаясь по набережной?
– Вот в точности то же самое, Нэт, спросил и я. И знаешь, что он мне ответил? Мистер, говорит, Гомес, вы недооцениваете способности представителей вашего правительства. Ну ладно, мне надо спешить.
– Знаешь, Гомес, я очень не люблю угрожать, – угрожающе произнесла Натали, – но в твоих же собственных интересах встретиться со мной еще сегодня, и не просто встретиться, а поделиться кое-какими фактами, касающимися убийства Бушона. Иначе редко проявляющая себя мстительная сторона моей натуры сумеет придумать для тебя что-нибудь до крайности неприятное.
– Увидимся сегодня, увидимся, но – попозднее.
Гомес отстегнул ремень безопасности.
– Где? Когда?
– По этим вопросам, Нэт, сразу узнаешь настоящего, опытного репортера. Я тебе позвоню, и договоримся, – сказал Гомес. – Adios.
Выключив видеофон, он выскочил из автомобиля.
Полчаса тому назад клиентка позвонила Гомесу и сказала, что ей нужно встретиться с ним, и незамедлительно. Это и было причиной – ну, во всяком случае одной из причин – того, что отважный сыщик не явился на свидание с блестящей журналисткой.
Он торопливо пересек стоянку, лишь немного замедлив шаги, чтобы выхватить квитанцию, показавшуюся из щели в груди смотрителя.
Хромированного робота, охранявшего прежде сходни, ведущие к плавучему дому, на месте не оказалось, не было даже его железного стула. Слегка пощелкав языком, Гомес осмотрел берег. По имитированной булыжной мостовой важно разгуливают толстые сытые голуби. Сидящий под деревом андроид терзает аккордеон.
Ровно ничего необычного – кроме отсутствия охранника.
Полный неясного беспокойства Гомес медленно двинулся по сходням. Не пройдя и половины пути, он заметил плавающий в воде берет – в точности такой же, какой был на роботе во время первого их с Джейком посещения клиентки.
Сделав еще пару шагов, он увидел в прозрачной речной воде железный стул. Ножки стула торчали вверх.
И тут со стороны корабля раздался полный боли женский крик.
Глава 16
В обширном, со стенами цвета слоновой кости кабинете инспектора Бекфорда не было ничего, кроме инспектора Бекфорда, двух стульев цвета слоновой же кости и Джейка.
Прежде чем сесть на один из стульев, аккуратный, подтянутый, белокурый инспектор Бекфорд вынул носовой платок и протер им сиденье.
– Как говорят мои сотрудники, ты назвал меня первостатейным хреном собачьим.
– Никак не мог употребить при них более сильные выражения, – пояснил Джейк. – Не люблю смотреть, как роботы краснеют. А чего тебе, собственно, от меня надо?
– Кроме того, по их словам, ты называл меня Бекки.
– Только не сочти это за выражение нежной любви.
Джейк развернул стул спинкой вперед и сел на него.
– Я бы не хотел, Кардиган, чтобы меня называли Бекки[70].
– Хорошо. Так зачем я здесь?
– Вот именно это мне и хотелось бы узнать, – сказал инспектор Бекфорд. – Что привело тебя в Лондон?
– Личные проблемы.
– Как ты помнишь, в тот раз я не был в большом восторге, когда калифорнийский полицейский по фамилии Кардиган заявился к нам и стал всюду совать свой нос, – сказал инспектор. – На этот раз ты – не более чем сыщик и нравишься мне еще меньше.
Джейк на секунду задумался.
– Нет, пожалуй, ты мне не нравишься ровно так же, как и семь лет назад. Не больше, но и не меньше.
Ладони инспектора Бекфорда спокойно лежали на коленях. Он внимательно изучал лицо Джейка.
– Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь лез в это дело с Неизвестным Солдатом.
– Ну-ну. Твоя юрисдикция не распространяется на Францию.
– Не пытайся играть со мной в такие детские игры. В твоем возрасте это как-то даже несолидно, Кардиган.
Джейк ухмыльнулся.
– Так что, было новое убийство? Прямо здесь, в Англии?
– Я считал, что ты это уже знаешь. Разве не поэтому ты так спешно примчался сюда?
– Нет, не поэтому. А кто убитый?
– Сенатор Эйнсуорт. Убит рядом с домом теперешней своей любовницы. Его водителя только парализовали. И конечно же, тело Эйнсуорта было четвертовано.
– Все детали согласуются с предыдущими убийствами?
Встав со стула, Бекфорд медленно подошел к единственному в кабинете окну.
– Описание убийцы совпадает, способ тот же самый.
– Но все-таки Скотленд-Ярд чем-то обеспокоен?
– Я знаю, что тебя наняли для расследования убийства Жозефа Бушона. Есть там какие-нибудь серьезные указания, что он не был жертвой Неизвестного Солдата?
– Да, есть кое-какие.
Инспектор вернулся к своему стулу. Прежде чем сесть, он снова его вытер.